普曜經

西晉 竺法護譯8卷CBETA T0186大于一万字 13 h 白话文由 GPT-4 翻译
普曜經卷第六
西晉月氏三藏竺法護譯
降魔品第十八
「於是魔波旬心中憒亂,恐怖色變強顏不去,不欲退還故作訛言:『我所為是,告其兵眾,卿等併心皆共和同,所可見知諸天鬼神逼迫菩薩莫使縱逸也,當共伏之爾乃捨去。』
于是,魔王波旬内心混乱,恐惧得面色都变了,但他强装镇定,不愿意退缩,于是他就编造谎言说:“我所做的都是对的,告诉我的士兵们,你们大家都要齐心协力,我们可以看到各种天神和鬼神都在逼迫菩萨,我们不能让他们随意妄为,我们要一起制服他们。”然后他才离开。
「爾時波旬告其四女:一名、欲妃,二名、悅彼,三名、快觀,四、名見從:『汝詣佛樹惑亂菩薩,嗟歎愛欲之德,壞其清淨之行。』女聞魔言,即詣佛樹,住菩薩前,綺言作姿三十有二:
那时候,波旬对他的四个女儿说:第一个叫欲妃,第二个叫悅彼,第三个叫快观,第四个叫见从。他告诉她们:“你们去到佛树那里,去迷惑菩萨,赞美欲望的美德,破坏他们的清净行为。”听到魔鬼的话后,她们立刻去到佛树那里,在菩萨面前,用华丽的言辞和姿态,总共有三十二种。
「一、曰張眼弄睛。二、曰舉衣而進。三、曰[言*口][言*口]並笑。四、曰展轉相調。五、曰現相戀慕。六、曰更相觀視。七、曰姿弄脣口。八、曰視瞻不端。九、曰嫈嫇細視。十、曰互相禮拜。十一、以手覆面。
「一、张眼动睛。二、提起衣服前进。三、连续说话并笑。四、轮流相互调侃。五、表现出相互爱慕。六、再次相互观看。七、摆弄嘴唇。八、目光不正。九、细致地观察。十、互相礼拜。十一、用手遮面。
十二、迭相捻握。十三、正住佯聽。十四、在前跳蹀。十五、現其髀脚。十六、露其手臂。十七、作鳧鴈鴛鴦哀鸞之聲。十八、現若照鏡。十九、周旋出光。二十、乍喜乍悲。二十一、乍起乍坐。二十二、意懷踊躍。二十三、以香塗身。二十四、現持寶瓔。二十五、覆藏項頸。二十六、示如閑靜。二十七、前却其身遍觀菩薩。二十八、開目閉目如有所察。二十九、俾頭閉目如不視瞻。三十、嗟歎愛欲。三十一、拭目正視。三十二、遍觀四面舉頭下頭。
十二、反复握手。十三、假装在听。十四、在前面跳跃。十五、露出大腿和脚。十六、露出手臂。十七、发出鸭鹅鸳鸯和悲伤的鸾鸟的声音。十八、好像在照镜子。十九、四处走动发光。二十、时而高兴时而悲伤。二十一、时而起立时而坐下。二十二、心情激动。二十三、用香料涂抹身体。二十四、拿着宝贵的珠宝。二十五、遮盖颈部。二十六、表现得如同平静。二十七、向前后退,四处观看菩萨。二十八、睁眼闭眼好像在察觉什么。二十九、低头闭眼好像不在观看。三十、叹息表达爱欲。三十一、擦拭眼睛正视。三十二、四处观看,抬头低头。
「菩薩心淨,猶明月珠而無瑕疵,如日初出照於天下,猶如蓮華在於泥水而無所著,如須彌山不可移動,其德高遠諸根寂定,其心澹泊而無增損。
菩萨的心灵纯净,就像明亮的月亮和无暇的珍珠,就像初升的太阳照耀着整个世界,就像莲花虽然生长在泥水中却不沾染一丝尘埃,就像稳固的须弥山无法被移动。他的德行崇高而深远,所有的感官都保持着宁静和定力,他的心境淡泊,不会有任何增加或减少。
「爾時魔女善學女幻迷惑之業,往欲亂道,而重言曰:『仁德至重諸天所敬,應有供養,故天遣我。我等既好年壯盛時,天女端政優鉢華色莫喻我者,願得晨起夜寐供事左右。』
那时,魔女善学女擅长用幻术迷惑人,她想要扰乱正道,于是她再次强调说:“仁德是最重要的,受到所有天神的尊敬,应该得到供养,因此天神派我来。我等正值年轻壮年的时候,天女们虽然端庄美丽,但是无法比拟我,我愿意早起晚睡,左右侍候。”
「菩薩答言:『汝宿有福受得天身,不念無常而作妖媚,形體雖好而心不端,譬如畫瓶中盛臭毒,將以自壞;有何等奇福難久居,淫惡不善自亡其本,死則當墮三惡道中受鳥獸形,欲脫致難。汝輩故來亂人善意,非清淨種,革囊盛臭而來何為?去,吾不用。今阿母等不安天上,何為橫來?』其魔王女化成老母,不能自復,即還魔所而說偈言:
菩萨回答说:“你们过去积累的福分让你们得以转生为天人,但你们却不思考生命的无常,而沉迷于妖媚的行为。虽然你们的外表美丽,但内心却不纯洁,就像画瓶中装满了恶臭的毒药,最终只会自我毁灭。你们这种表面上的福分是无法长久的,淫乱和邪恶的行为会自我消耗你们的本性,死后你们将会堕入三恶道,变成鸟兽,想要摆脱这种困境将会非常困难。你们来这里是为了扰乱人们的善念,你们并不是清净的种子,就像是皮囊装满了恶臭,你们来这里是为了什么?走开,我不需要你们。现在你们在天上也不安稳,为什么要来这里?”那个魔王的女儿变成了一个老妇人,无法恢复原状,于是她返回魔界,开始吟诵诗歌。
「『禁戒清淨不樂觀, 所視恭敬無瞋恨;
「戒律清净,不喜欢观看,看待他人都是恭敬的,没有怒恨;
所察威儀無愚冥, 其身微妙審詳序。
观察到的仪态没有愚昧,自身的微妙之处被仔细审视。
快說女人之瑕穢, 已離愛欲無所戀;
坦率地说出女性的缺点,已经离开了爱欲,没有任何留恋;
天上世間無等倫, 不見真行如是者。
在天上和世间都无与伦比,没有看到有真正行为如此的人。
所在進止覩女像, 本淨謹慎妙巍巍;
无论在哪里行走停留,看到女性的形象,都保持本心的清净和谨慎,奇妙而庄严;
堅一其心無瑕穢, 猶如安明不可動。
察福威神及功勳, 從無數劫護禁戒;
清淨梵天無數億, 頭面稽首真人足。
必當降伏我魔兵, 輙成道德如前佛;
以故我等不可爭, 逮得尊業療一切。
所觀如空明珠寶, 億載菩薩往恭敬;
若干雜形如妙華, 迦留須倫山樹木。
有所思惟無想念, 咸來供養於十力;
其面眉間功勳光, 斯明極曜遍照遠。
所行之處無求便, 所受根本無所失;
無瞋無塵無有所, 舉動作事常少欲。』
「於是樹神,覩其威神即懷恐懼,承佛威力,所言至誠悉共和同,以十六事嗟歎菩薩:今清淨人極妙巍巍,如十五日月盛滿時;其明普照,猶如日出曜於天下;如樹華茂無不芬葩,奇相眾好金色從容;諸根寂定,猶如蓮華處於浴池;所演有威,猶師子吼而有殊特;猶念菩薩,在林樹間獨步無畏,所造習行人中獨尊,譬安明山跱于大海超絕獨顯;平等堅固,如鐵圍山出眾山上;尊人功勳普聞遠近,若水具足攝持天地;其意恢廓而有殊特,斯心無限猶如虛空;其心正住曜無等倫,譬如天地眾生所仰;其心清淨而無穢濁,萬民悅豫至無有餘;其意清明無能覩者,一切眾生所可慕樂;有所度脫而有超異,悉斷一切諸所想念;尊力無上猶如鉤鏁,莫不為伏;所行精進志性堅固,諸狐疑者眾結悉解;退降魔眾捐棄于兵令還歸宮,尊人善利致得十力,力勢無雙。如是比丘,樹神以十六事,嗟歎菩薩功德無侶,聞者莫不欣喜。
佛告比丘:「淨居諸天以十八事,嗟歎菩薩,毀呰魔眾。何謂十八?
「魔以見棄猶如羸老不能得勝,一。
「波旬劣極如朽牆壞,二。
「波旬大聖一己勇猛至願而降伏卿,三。
「波旬無侶如病無養,四。
「波旬無力猶門戶破,五。
「波旬今見遠棄如失娛樂,六。
「波旬今日住於邪徑如賈失路,七。
「波旬疾棄如病不除,八。
「波旬愚癡所在不安,九。
「波旬不孝不知報恩,十。
「波旬馳走如師子吼小獸馳逸,十一。
「波旬見擯如眾斥棄,十二。
「波旬不知時節福盡無餘,眾所捨除如滿器土,十三。
「波旬已見縛束,勇猛巧言自懅怕擯,十四。
「波旬失眾力如失頭髮手足,十五。
「波旬無意如狂失志,十六。
「波旬迷惑不知家處,十七。
「波旬奔馳如狂逸走,十八。
「如是,比丘!淨居諸天以十八事毀訾波旬。」
佛告比丘:「宿衛佛樹諸天,以十六事覆蔽於魔。何謂十六?
「今日菩薩降伏波旬及諸官屬,一。
「今日菩薩總以大勢力攝取波旬令自然羸,二。
「今日菩薩使魔波旬不知處所,若日光明曀於熒火,三。
「今日菩薩以佛大權過諸天威拔惡根本,四。
「今日菩薩以佛大威神師子之力,消伏波旬若小獸縮,五。
「今日菩薩墮魔山谷,如有力人斫截樹木,六。
「今日菩薩懊惱波旬,如大怨家見逐曠野,七。
「今日菩薩得波旬降,猶如大海和於牛跡,八。
「今日波旬妬於菩薩,如獄囚得脫故有賊心,九。
「今日菩薩迷惑波旬,如豪貴之人牽掣貧匱,十。
「今日菩薩棄捐波旬,如非法王失於故土,十一。
「今日菩薩勝於波旬,如猛毅士屈伏劣弱,十二。
「今日菩薩令魔憂慼,如破壞人不知所奏,十三。
「今日菩薩令魔訛言如海船壞,十四。
「今日菩薩令魔消除,猶如劫盡燒諸草木,十五。
「今日菩薩毀落波旬,猶如大勢壞諸異學,十六。
「如是,比丘!宿衛佛樹諸天,以是十六事,覆於魔波旬。
「於是時弊魔聞諸天人至誠分別,決了本末教令還歸。魔毒益盛,謂菩薩言:『疾起奔馳,我眾兵仗十八億眾,皆共併勢,如是勢相,若斯度已而危仁身。是我眷屬眾兵相越,我終不言當復相救,速疾起走。』
「菩薩答曰:『如須彌山不可動搖,一切十方諸會眾多尚可墮地,萬物草木皆為眾生無能傾心,若有一意尚竭大海不損吾心,不得佛道吾終不起。』魔復說言:『我生欲界,一切四天王、天帝諸釋、阿須倫、健陀羅、迦留羅、真陀羅、摩休勒,在中為主屬我無餘,仁亦屬我,今者自恣耶?』
「菩薩答曰:『卿欲界尊自謂威神,必非是尊,非法尊也,道法尊者乃謂為尊。不但欲尊,地獄、餓鬼、畜生於中罪尊,非道正真無上聖尊也;必當成佛,降伏弊魔。』魔復報曰:『今日沙門獨在林岨,欲得是願致為甚難,欲立應行今且壞失,何因得道?』
「菩薩報曰:『以失義理,告何從來?不違禪定神足功德,不亡威力能大勤修,乃名曰為精進力也,不成佛道終不起也。魔何所恚在前而住,宣麤惡辭?』『或謂已止。一己獨身在於曠野,猶如一日滅十方闇眾光炬明,今與大眾,乃在吾前而現顏貌。吾當相逼速起出去,必相危害已興眾變,遇眾苦難。鬼神所在能立郡縣,猶是所作能成自在,眾形無數天人逼卿。』
「菩薩報曰:『空尚可盡,風尚可握,男女大小,其月無垢光滅眾冥,尚可墮地。光亦可冥,無能移吾退樹下去。要成道德,雖興勢力不捨兵眾興麤害心,吾常仁慈柔和為本,咄咀小子,如斯毀壞不察本變,不捨兵眾,吾在眾中若紫金山,猶大寶藏靡不咨嗟,如妙華鬘今日必勝,化大亂眾善毀魔兵,鬼神種靡不歸伏。』音越梵天聞於十方,聲如哀鸞。『諸神惡鬼此眾伴侶,天神來現住在目前,遍虛空中皆集勇猛,來詣樹下欲得壞卿。』『假使大千滿中諸形若干種變皆執金剛,不能動吾,雖懷惡心執持五兵,吾不畏之。』
魔持刀劍:『沙門速起盡力馳走,今以刀刃段段解截。』『假使三千土地所有境界,皆滿中魔各各執劍如須彌山,不能搖動吾一毛矣,況欲害乎。吾心堅強終不傾移。』神通之曜巍巍無量,體紫金色如火中金。魔王益惱,召四部兵大來集會:『無極大力當往戰鬪,自古迄今未見有此,汝等併勢當討滅之。』
「爾時四部十八億眾,各各變為師子熊羆、虎兕象龍、牛馬犬豕猴猨之形,不可稱言;蟲頭人軀,虺蛇之身,黿鼉之首,一面六目,或一項而多頭,齒牙爪距擔山吐火,雷電四繞擭戈矛戟。菩薩慈心不驚不怖一毛不動,光顏益好。鬼兵不能得近,魔王自前與佛相詰難,其辭曰:
「『比丘何求坐樹下? 樂於林藪毒獸間;
雲起可畏窈冥冥, 天鬼圍繞不以驚。』
『古有真道佛所行, 澹泊無畏除無明;
其成最勝法滿藏, 吾求斯坐決魔王。』
『汝當作王轉金輪, 七寶自至典四方;
所受五欲最無比, 斯處無道起入宮。』
『吾覩欲盛吞火銅, 棄國如唾無所貪;
得王亦有老死憂, 去此無利勿妄談。』
『何安坐林而大語, 委國財位守空閑;
不見我與四部兵, 象馬步兵十八億。』
『以見猨猴師子面, 虎兕毒蛇象鬼形;
皆持刀劍擭戈矛, 跳躍哮呼滿虛空。』
『設復億姟神武備, 為魔如汝來會此;
矢刃火攻如風雨, 不先得佛終不起。』
『魔有本要令我退, 吾亦自誓不虛還;
今汝福地何如佛, 於是可知誰得勝。』
『吾曾終身快布施, 故典六天為魔王;
比丘知我宿福行, 自稱無量誰為證。』
『昔吾行願從定光, 受莂為佛釋迦文;
恐畏相盡故坐斯, 意定必解壞汝軍。』
『我所奉事諸佛多, 財寶衣食常施人;
仁戒積德厚於地, 是以脫想無患難。』
菩薩即以智慧力, 伸手按地是知我;
應時普地轟大動, 魔與官屬顛倒墮。
魔王敗績悵失利, 惽迷却踞前畫地;
其有曉心乃了悟, 即時自歸前悔過。
『吾以不復用兵器, 等行慈心却魔怨;
世用兵器動人心, 而我以等如眾生。
若調象馬雖以調, 然後故能會復生;
若得最調如佛調, 以如佛說無不仁。』
姟天見佛擒魔眾, 忍調無想怨自降;
諸天歡喜奉華臻, 非法王壞法王勝。
本從等意智慧力, 慧能即時禳不祥;
能使怨家為弟子, 當禮四等道之證。
面如滿月色從容, 名聞十方德如山;
求佛相貌難得比, 當稽首斯度世仙。」
普曜經行道禪思品第十九
佛告比丘:「菩薩坐佛樹下,以降魔怨成正真覺。消荊蕀根三毒之源,無諸緣起陰蓋衰種;永無微曀,眾想以定淨如虛空;勇猛無難,竪其大幢顯示一切,招來十方度脫三界。默坐樹下示現四禪,為將來學顯道徑路;以縛諸我神通微妙,棄欲惡法無復五蓋,不受五欲眾惡自滅,念計分明;思視無為,譬如健人得勝怨家,意以清淨成一禪行。心自開解却情欲意,無惡可攻不復計觀,寂然惔怕如聖賢行念思以滅,譬如山頂之泉水自在中出盈流於外,谿谷雨潦無緣得入,靜然守一專心不移成二禪行。又棄喜意惟見無欲,外諸好惡一不得入,內亦不起,心正體安,譬如蓮華根在土中華合未開,根莖華葉潤漬水中,以淨見真成三禪行。棄苦樂意無憂樂想,心不依善亦不附惡,無苦樂志正在其中,如人沐浴潔淨覆以鮮好白繒,中外俱淨表裏無垢,喘息自滅寂然無變,成四禪行。
「譬如陶家,和埴調軟中無砂礫,任作何器。精進開發無所不能,已得定意建立大慈不捨大悲,智慧善權究暢要妙。通三十七道品之行,所謂:四意止、四意斷、四禪足、五根、五力、七覺、八道,終而復始。以曉三脫得三達智,去來今事無所罣礙。變化現法所欲如意,不復用思身能飛行;能分一身作百作千,至億萬無數,復令為一。能徹入地石壁皆過從一方現,俯沒仰出如出入水,能身中出水火,履水行虛身不陷墜;坐臥空中如鳥飛翔,坐能及天手捫日月,其身平立能至梵天,出沒自在;眼能徹視,耳能洞聽,豫知諸天人龍鬼神蚑行蠕動之類身行口言。念於所念悉見聞知,諸有貪婬無貪婬者,有瞋恚無瞋恚者,有愚癡無愚癡者,有愛欲無愛欲者,有大志行無大志行者,有內外行無內外行者,有念善無念善者,有一心無一心者,有解脫意無解脫意者,一切悉知。
「菩薩觀天上、人中、地獄、畜生、鬼神五道先世父母兄弟妻子中外姓字,一一分別。一世十世百千億無數世事,至于天地成敗空荒之時,還復成時。能知一劫十劫至千億劫無數劫中,內外姓字衣食苦樂壽命長短,死此生彼展轉所趣,從上頭始諸所更身生長老終,形色好醜賢愚苦樂,一切三界皆分別知。見人魂神各自隨行生於五趣中,或墮餓鬼,或墮畜生,或作鬼神,或生天上,或入人形,有生豪貴富樂家者,或生卑鄙貧賤家者;知眾生惑五陰,自蔽色痛想行識,皆習五欲——眼色、耳聲、鼻香、舌味、身受——心法為愛欲所牽,惑於財色,思望安樂。
「從是生諸惡本,從惡致苦。能斷愛習,不隨婬心大如毛髮,受行八道則眾苦滅。何謂為八?正見、正念、正言、正業、正治、正方便、正意、正定。譬如無薪無火不然不滅,是謂無為度世之道。
「菩薩自知以棄惡本,無婬怒癡,生死以除,種根以斷,無餘災[卄/(阿-可+辛)/女],所作以成,智慧以了。明星出時廓然大悟,得無上正真道,為最正覺。
「爾時得佛十種神力,四無所畏,十八之法。佛十神力者:
「佛悉見知深微隱遠是處非處有限無限,明審如有。一力也。
「佛悉明知來今往古所造行地所受報處。二力也。
「佛能現化禪定脫門正受。三力也。
「佛悉分別天人眾生彼彼異念。四力也。
「佛知眾生若干種語及度世語。五力也。
「佛悉了知世間雜種無量情態。六力也。
「佛知欲縛知縛解要在所宜行。七力也。
「佛智如海善言無量,追識一切宿命所更。八力也。
「佛天眼淨,見人初死神所出生,善惡殃福隨行受報。九力也。
「佛漏已盡無復縛著,神真叡智自知見證,究暢道行所作能作,無餘生死其智明審。是為佛十神力也。
「佛四無所畏者:佛神智正無不知見。愚人惑言,佛未悉知;至諸梵魔眾聖,莫能論佛之智故,獨步不懼。一無畏也。
「佛漏盡智悉知。愚惑相言,佛漏未盡;至于梵魔眾聖,莫能論佛之智故,獨步不懼。二無畏也。
「佛說經戒天下誦習。愚惑相言,佛經可遍;至于梵魔眾聖,莫能論毀佛之正經故,獨步不懼。三無畏也。
「佛現道義言真而要能度苦厄。愚惑相言,不能度苦;至于梵魔眾聖,莫能論佛正真故,周行不懼。四無畏也。
「佛十八不共:從得佛至于泥洹,一、無失道。二、無空言。三、無忘志。四、無不靜意。五、無若干想。六、無不省視。七、志達無損。八、精進無損。九、定意無損。十、智慧無損。十一、解脫無損。十二、度知見無損。十三、古世之事悉知見。十四、未來之事悉知見。十五、今世之事悉知見。十六、攬眾身行化以本際。十七、攬眾言行化以本際。十八、攬眾意行化以本際。是為十八不共之法。
「佛得道意一切知見,坐自念言:『是實微妙難知難明,甚難得也。高而無上廣不可極,淵而無下深不可測。大苞天地,細入無間。昔錠光佛時莂我為佛,名釋迦文。今果得之,從無數劫勤苦所求,適今成耳。自念宿命諸所施為,道德慈孝仁義禮信,忠正守真虛心學聖,柔弱淨意行六度無極,布施、持戒、忍辱、精進、一心、智慧,行四等心慈悲喜護,四思隨時,養育眾生如愛赤子,承事諸佛積德無量,累劫勤苦功不唐捐,今悉獲之。』喜自歎曰:
「『今覺佛極尊, 棄婬淨無漏;
一切能將導, 從者必歡豫。
天福之報快, 妙願皆以成;
敏疾得上寂, 吾將逝泥洹。』
普曜經諸天賀佛成道品第二十
「於是欲行天王女見如來坐於樹下,神通以達所願具足,降魔怨敵,竪大幢幡,無極大仁為大醫王療眾疾患。無極師子若於恐懼衣毛不竪,調和心意滅除三垢,成三達智越於四瀆;執一道蓋救護三界,清淨梵志為棄眾惡,則為比丘除諸愚冥。何謂沙門?越於六徑,廣學無限,名曰博聞。德消塵勞,成為勇猛度於彼岸。所謂力者,總十種力具足法寶。見如來坐於樹下。以偈讚曰:
「『今在佛樹下, 降伏魔官屬;
難動如須彌, 無畏無所捨。
從無數億劫, 施戒學智慧;
合會進道義, 亦無數億劫。
所行蔽釋梵, 本發求佛道;
無數劫行忍, 堪任眾苦惱。
故光紫金色, 精進無數劫;
超越生死難, 以故降伏魔。
從無數億劫, 行禪神通慧;
奉事無數佛, 是故眾供養。
從無數億劫, 至誠博智慧;
將護億眾生, 是故速得佛。
以降於身魔, 亦離於死魔;
除去欲塵魔, 故得無憂患。
是為天中天, 諸天所奉事;
三界所敬養, 為無量福田。
悉消諸音響, 值佛成眾祐;
無能望覩者, 乃至坐道場。
眉間相照曜, 無數億佛土;
悉曀日月光, 使眾逮道明。
端正中殊妙, 顏色最第一;
相好愍念眾, 三界所奉事。
其眼甚清淨, 覩無數諸佛;
國土眾生身, 心中所懷念。
其心甚清淨, 聞無數音聲;
諸天人民言, 佛教法之響。
今得廣長舌, 知時言柔軟;
當聽斯正法, 至無為甘露。
以見魔兵眾, 自悅心不懅;
又見諸天人, 不歡如須彌。
覩魔諸兵眾, 不動亦不搖;
雖懷其害心, 勇力降伏之。
在坐不移轉, 其身不傾動;
不喜亦不瞋, 當時無所難。
諸天世人民, 則為得善利;
乃逮聞正法, 輙奉行至誠。
常立在功勳, 蒙最勝福德;
所行輙速成, 寂然人中英。
人中尊導師, 以逮成正覺;
震動億姟國, 降伏眾魔官。
其聲如梵天, 亦如哀鸞音;
聲香為第一, 瞿曇說是言。
福報為最安, 除一切惱患;
所願者必成, 其人有功德。
疾逮得佛道, 便降伏魔眾;
輙得歸清涼, 以恬怕滅度。
是故何福人, 興立行有厭?
以聞甘露法, 誰當有懈惓?
處在林藪間, 誰當有退意?
饒益於萬民, 當奉行精進。
其從菩薩行, 為人乃歸命;
所行造供養, 各成己國土。
平如掌明鏡, 輙等住其地;
百千葉蓮華, 自然出暐曄。
百千億諸天, 來覩佛道場;
皆由己功勳, 如海無限量。
降伏魔力勢, 逮甘露法門;
皆稽首作禮, 歸命於如來。
以若干清淨, 各各執香蓋;
以覩見師子, 佛威神變化。
則發菩薩意, 所住無能動;
所言有名稱, 如海不可量。
強如須彌山, 為諸山中王;
十指叉為禮, 從空出梵聲。
人中聖亦然, 處於師子座;
百千諸樹木, 曲躬向道場。
其光明百千, 震動億國土;
盡滅諸惡趣, 諸難皆閑靜。
無能越度者, 病者皆得療;
是人中至真, 坐於師子床。
佛威神變化, 猶如明珠火;
自然有光曜, 猶如日月明。
眉間演大光, 當時所奮明;
普曜於三界, 無能見佛頂。
人中勇如是, 坐於師子床;
所顯神足變, 來者靡不覩。
坦然奉敬佛, 地六反震動;
假使不捨兵, 善權多所感。
若不捨兵仗, 當致眾毒惱;
尊師子如是, 在座現感應。』
「於是淨居天、梵世迦夷天、善梵天,及敬道魔子,往詣佛所執大寶蓋,以貢上佛,即叉十指以偈讚曰:
「『仁尊現目前, 精進禪慧力;
在魔顯大辯, 聖以降伏之。
一切義吉祥, 無數億魔來;
不起身不動, 稽首普世尊。
若干如恒沙, 不及於至尊;
無所能動搖, 猶如恒沙劫。
祠若干億千, 所設為道故;
無敢毀能人, 所行不可逮。
有曾施妻子, 男女及僕使;
菀園以國邑, 王位諸莊嚴。
手足及其頭, 身中諸所為;
用行道之故, 仁慈不迷惑。
如口所可說, 言辭終不變;
佛無著大度, 當度無數眾。
億載越汎流, 禪定神足力;
降伏淨正法, 願具度眾生。
施世盲冥目, 普令一切和;
一心願普智, 合集歸尊導。
其志無限量, 靡不嗟歎者;
如是降魔官, 覺成一切智。』
「如是魔子嗟歎佛已,却住一面。
「於是化自在天、無憍樂天、兜術天、焰摩天、忉利天,及四天王、虛空天、地神天,供養世尊普悉莊嚴。一切天地散華燒香,竪諸幡蓋歸命至尊,以偈讚曰:
「『其化自在天, 無憍樂兜術;
焰忉利四王, 皆來供養佛。
堅固如金剛, 住在三千國;
志強不可毀, 正住佛道場。
正使肌皮消, 骨髓盡無餘;
若不成佛道, 終不起于坐。
仁師子辭正, 一切三千國;
盡誓立威神, 草木皆為兵。
興大無極哀, 來至菩薩所;
我領億剎土, 坦平無有難。
余等地諸神, 咸來得善利;
及使最尊人, 舉足履我上。
其在世勇猛, 靡所不照明;
將護三千界, 何況於一身。
下方億百千, 皆為一品類;
普度諸眾生, 所可作基業。
我等護是地, 普及三千土;
皆使得上願, 隨樂得服食。
若有越境界, 所在使安隱;
其諸佛之子, 瞿曇諸聲聞。
班宣道法時, 若復聽聞者;
一切諸德本, 皆勸助佛道。』
「梵天、化自在天、無憍樂天、兜術天、焰摩天、忉利天、四天王、虛空天、地神天,地神天,供養歎佛已,却住一面。」
普曜經卷第六