佛說九色鹿經

吳 支謙譯1卷CBETA T0181b少于一万字 11 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說九色鹿經
吳月氏優婆塞支謙譯
佛言:「昔者,菩薩身為九色鹿;其毛九種色,其角白如雪,常在恒水邊飲食水草,常與一烏為知識。
佛陀说:“曾经,菩萨曾经化身为一只九色鹿;它的毛有九种颜色,它的角白如雪,总是在恒河边喝水吃草,总是和一只乌鸦做伴。
「時,水中有溺人隨流來下,或出或沒,得著樹木,仰頭呼天:『山神、樹神、諸天龍神,何不愍傷我也?』鹿聞人喚聲,即走往水邊,語溺人言:『汝可勿怖!汝可騎我背、捉我角,我相負出上岸。』
那时候,有个人在水中溺水,随着水流漂流而下,时而浮出水面,时而沉入水底,他抓住了一棵树,抬头向天呼喊:“山神、树神、各位天龙神,你们为什么不怜悯我呢?”一只鹿听到人的呼喊声,立刻跑到水边,对溺水的人说:“你不要害怕!你可以骑在我背上,抓住我的角,我会帮你上岸。”
「鹿大疲極,溺人下地,繞鹿三匝,向鹿叩頭,乞為大家作奴,給其使令採取水草。鹿言:『不用卿也,且各自去,欲報恩者,莫得道我在此間,人貪我皮角,必來殺我。』於是,溺者受教而去。
那只鹿已经累得极其疲惫,却还被人逼到了水下。人们围着鹿转了三圈,向鹿鞠躬,请求鹿成为他们的奴隶,帮他们采集水草。鹿说:“我不需要你们,你们都各自离开吧。如果你们想要报答我的恩情,就不要告诉别人我在这里。人们贪婪我的皮和角,一定会来杀我的。”于是,那些逼迫鹿的人接受了教训,然后离开了。
「爾時,國王夫人夜夢見九色鹿,意欲得其皮角,即託病不起。王問夫人言:『何以不起?』
那时候,国王的妻子晚上梦见了一只九色的鹿,她想要得到它的皮和角,于是就假装生病不起床。国王问她为什么不起床。
「夫人答言:『昨夜夢見非常鹿,其毛九種色,其角白如雪,我思得其皮作衣裘、其角作拂柄,王當為我得之,王若不得,我當死矣。』
那个女人回答说:“昨晚我梦见了一只非常特别的鹿,它的毛有九种颜色,角白得像雪。我想用它的皮做成衣服,用它的角做扫帚的柄。你应该帮我得到它,如果你不能得到,我就会死。”
「王告夫人:『汝為且起,我作一國王,何所不得?』
国王对夫人说:“你快起来,我是一国之王,有什么是我得不到的?”
「王即便募於國中:『若有能得九色鹿者,當與分國治,賜其金鉢盛滿銀粟,賜其銀鉢盛滿金粟。』
国王在国内宣布:“如果有人能够捕获九色鹿,我将把部分国土交给他管理,并赏赐他一个装满银子的金碗,以及一个装满金子的银碗。”
「溺人聞王募重,心生惡念:『我說此鹿可得富貴,鹿是畜生,死活何在?』便語募人言:『我知有九色鹿處。』
那个快要淹死的人听说王对重赏的承诺,心里产生了恶念:“我说这只鹿可以带来财富和地位,鹿只是一种畜生,它的生死有什么关系呢?”于是他就告诉那些募捐的人说:“我知道有一只九色鹿的地方。”
「募人便將至王所言:『此人知有九色鹿處。』
那个筹集人马上就去告诉国王说:“这个人知道九色鹿的所在地。”
「王聞大歡喜,王言:『汝得其皮角來,報之半國。』
国王听到后非常高兴,国王说:“你如果能把它的皮和角带回来,我会奖赏你半个国家。”
「於是,溺人面上即生癩瘡。溺人言:『此鹿雖是畜生,大有威神,王宜多將人兵,乃可得耳。』
于是,那个溺水的人脸上立刻长出了麻风病。他说:“这只鹿虽然是畜生,但是非常有神威,王应该派更多的士兵,才能抓到它。”
「王即大出人兵往恒水邊。烏在樹上遙見王人眾來,疑當殺鹿,即呼鹿言:『且起!王來取汝。』鹿故熟臥不覺,烏復言:『知識且起。王將兵至。』鹿故復不覺,烏便下樹,居其頭上、啄其耳:『知識且起!王兵圍汝數重。』
国王带领大批士兵前往恒水边。乌鸦在树上远远地看到国王和士兵们来了,它怀疑他们是来猎杀鹿的,于是呼唤鹿说:“快起来!国王来要你了。”鹿因为睡得很熟,没有听到。乌鸦又说:“朋友,快起来。国王带着士兵来了。”鹿还是没有醒,乌鸦就飞下树来,停在鹿的头上,啄它的耳朵说:“朋友,快起来!国王的士兵已经把你围得严严实实的。”
「鹿方驚起,四顧望視,無復走地,便往趣王車邊。傍人引弓欲射之,王告:『莫射此鹿,此鹿非常,將是天神耶!』鹿即言:『莫射殺我,假我須臾,我有恩於國。』王問:『有何恩?』『我曾活王國中一人。』即長跪,重問王:『誰道我在此?』王言:『車邊癩面人也。』
鹿突然惊跑起来,四处张望,没有再逃跑的地方,就直接跑向了王的马车边。旁边的人拉弓想要射它,王却说:“不要射这只鹿,这只鹿不寻常,可能是天神呢!”鹿立刻说:“不要射杀我,给我一点时间,我对国家有恩。”王问:“你有什么恩?”“我曾经在你的国家里救过一个人。”鹿跪下,再次问王:“谁告诉你我在这里?”王说:“是马车边那个脸上有疤的人。”
「鹿舉頭看此人,眼中淚出,不能自勝:『大王!此人本溺在水中,隨流來下,或出或沒,得著樹木,仰頭呼天:「山神、樹神、諸天龍神,何不愍傷我?」我時不惜此命,自投水中,負此人出,本要誓不相道;人無反覆,不如水中浮木也。』
「王聞鹿言,有慙愧色:『我民無義。』王即三教其民:『奈何!奈何!受恩反欲殺之?』王即放鹿使去:『下國中,若有驅逐此鹿者,當誅汝五屬。』於是,王便還宮。鹿歸故處。
「是時,國中眾鹿皆來依附,數千為群,永不見害,共飲食水草,不犯人菜穀;從是之後,風雨以時,五穀豐熟,民無疾病,其時太平,畢命化去。」
佛告諸弟子:「菩薩所行,雖處畜生不捨於慈,人獸竝度。
「是時夫人者,孫陀利是也;是時烏者,阿難是也;是溺人者,調達是也;時鹿者,我身是也。調達與我世世有怨;阿難有至意得道。」
菩薩更勤苦行波羅蜜,忍辱如是。
佛說九色鹿經
  • 分卷