菩薩睒子經

失譯1卷CBETA T0174少于一万字 35 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說菩薩睒子經
安公錄中闕譯今附西晉錄
聞如是:
我听到这样的事情:
一時佛在比羅勒國,與千二百五十比丘,及眾菩薩、國王、大臣、人民、長者、居士、清信士女,不可稱計,一時來會。
在某个时候,佛陀在比羅勒国,和一千二百五十个比丘,以及众多的菩萨、国王、大臣、人民、长者、居士、清信男女,数目之多无法计算,他们都在同一时间来参加集会。
佛告諸比丘:「皆悉寂靜定意聽,我前世初求得菩薩道時,戒行普具,精進一心,修集智慧,行於善權,功德累積,不可稱說。諸天、釋梵、天龍、鬼神、帝王、人民,無能行者。」
佛告诉所有的比丘们:“你们都要安静下来,专心听我说,当我在过去的生活中首次寻求成为菩萨的道路时,我遵守了所有的戒律,全心全意地精进,积累智慧,行善积德,积累的功德无法用言语来形容。无论是天神、梵天、天龙、鬼神、帝王还是普通人,都无法做到这一点。”
阿難聞佛言,更整衣服,長跪叉手,白佛言:「願欲聞之。」
阿难听到佛祖的话后,整理了一下衣服,长跪双手合十,对佛祖说:“我愿意听您讲解。”
佛告阿難:「乃往過去無數世,時有菩薩名曰一切妙,仁慈惠施,救濟群生,常行四等心,度世危厄,愍育苦人。時於兜術天上教授天人,常以晝夜各三時定意,思惟三界——照觀十方天下人民善惡之道,知有孝順父母、奉敬三尊、恭順師長、修諸功德者——常以天眼遍察五道。時有迦夷國中有一長者,孤無兒子,夫妻兩目皆盲,心願入山,求無上慧,修清淨志,信樂空閑。菩薩念言:『此人發意所學微妙,而兩目無所見,若入山中者,或墮溝坑、或逢毒蟲,所見枉害。若我壽終,為其作子,供養父母,終其年壽。』
佛祖对阿难说:“在很久很久以前的某个时代,有一个名叫一切妙的菩萨,他慈爱善良,乐于施舍,帮助众生,他总是怀着四等心,度过世间的危难,怜悯照顾受苦的人们。他在兜率天上教导天人,每天白天和黑夜各三个时辰都会定下心来,思考三界,观察十方世界的人们走的是善道还是恶道,知道有哪些人孝顺父母,尊敬三宝,恭敬师长,修行各种功德,他总是用天眼观察五道。那时候在迦夷国有一个老人,他没有儿子,他和他的妻子都是盲人,他心里想去山里,寻求最高的智慧,修行清净的志向,他信仰空灵的乐趣。菩萨想到:“这个人的学习目标很微妙,但他的眼睛看不见任何东西,如果他进入山中,可能会掉进沟里,或者遇到毒虫,他看不见的话会受到伤害。如果我死了,我就做他的儿子,供养他的父母,直到他们老去。”
「於是菩薩壽盡,即下生為盲父母家作子。父母歡喜,甚愛重之。本發大意欲行入山,以生子故,便留樂世間。子年七歲,號字曰睒。睒至孝仁慈,奉行十善,不殺、不盜、不婬、不欺誑、不飲酒、不妄言、不綺語、不嫉妬、不呪詛、信道不疑,晝夜精進。奉事父母如人事天,言常含笑不傷人意,行則應法不妄傾邪。父母喜悅,無復憂愁。年過十歲,睒長跪白父母言:『本發大意欲入深山,求志空寂無上正真。豈以子故而絕本願?人在世間無常百變,命非金石對至無期。願如本意,宜及上時,入山清淨。我自尋隨與父母俱,供養隨意不失時節。』父母報睒言:『子之孝順天自知之,不違本誓便共入山。』
那时候,菩萨的寿命结束了,他投胎到一个盲人的家庭,成为他们的儿子。他的父母非常高兴,对他倍加疼爱。他原本有志于去山中修行,但因为有了孩子,他就留在了世俗生活中。这个孩子七岁时,取名叫睒。睒非常孝顺、仁慈,他遵行十善:不杀生、不偷盗、不淫欲、不欺诈、不喝酒、不妄言、不说谎、不嫉妒、不诅咒、对道理没有怀疑,他日夜精进。他侍奉父母就像人们侍奉天神一样,说话总是带着笑容,不伤人心,行为总是符合法则,不偏离正道。他的父母非常开心,没有任何烦恼。当他十岁的时候,睒跪下来对父母说:“我原本有志于去深山修行,寻求超越世俗的真理。难道因为有了孩子就放弃我的初衷吗?人在世间是无常的,生命并不是像金石那样永恒。我希望能按照我的初衷,趁早去山中修行。我会带着你们一起去,供养你们,不会错过任何时节。”他的父母回答睒说:“你的孝顺天知道,我们不会阻止你实现你的誓言,我们一起去山中吧。”
「睒即以家中所有之物,皆施國中諸貧窮者,便與父母俱共入山。睒至山中,以蒲草為父母作屋,施作床蓐,不寒不熱,恒得時宜。適入山中一年,眾果豐茂,食之香甘,泉水涌出,清而且涼,池中蓮華,五色精明,栴檀雜香,樹木豐茂,倍於常時。風雨時節,不寒不熱,樹葉相接,以障雨露,蔭覆日光,其下常涼。飛鳥翔集,奇妙異類,皆作音樂之聲,以娛樂盲父母。師子、熊羆、虎狼、毒獸,皆自慈心相向,無復相害之意,皆食噉草果,無恐懼之心。麞鹿、熊羆、雜類之獸,皆來附近睒,音聲相和,皆作娛樂之音。睒至孝慈心,履地常恐地痛,天神、山神,皆作人形,晝夜慰勞三道人。三道人一心定意,無復憂愁。睒常與父母,取百種果蓏,以食父母,恒有盈餘,渴飲泉水,無所乏短。父母時渴欲飲,睒著鹿皮之衣,提瓶行取水。麋鹿、眾鳥亦復往飲水,不相畏難。
睒把家里所有的东西都给了国内的贫穷人,然后和父母一起进入山中。到了山里,他用蒲草为父母建造了房子,制作了床铺,既不冷也不热,总是适宜。在山中的第一年,各种果实丰富而美味,泉水涌出,清澈又凉爽,池中的莲花五彩斑斓,栴檀等各种香气,树木茂盛,比平时多了一倍。风雨适时,既不冷也不热,树叶相连,可以挡住雨露,遮挡阳光,下面总是凉爽。飞鸟聚集,各种奇特的动物,都发出音乐般的声音,来娱乐他的盲父母。狮子、熊、虎、狼和有毒的动物,都因为他的慈心而互相和睦,没有再相互伤害的意思,都吃草和果实,没有恐惧的心情。麋鹿、熊和各种动物,都来到睒的附近,声音和谐,都发出娱乐的声音。睒对父母的孝心和慈心,走在地上总是怕地会痛,天神和山神,都变成人形,白天黑夜都在安慰劳累的三道人。三道人心定意坚,没有再有忧虑。睒总是和父母一起,采摘各种果实,用来喂养父母,总是有剩余,口渴就喝泉水,没有任何缺乏。父母口渴想喝水的时候,睒穿上鹿皮衣服,提着瓶子去取水。麋鹿和各种鸟也去喝水,不再互相惧怕。
「時有迦夷國王入山射獵,王遙見水邊有麋鹿,引弓射鹿。箭誤中睒胸,睒被毒箭,舉身皆痛,便大呼言:『誰持一毒箭,射殺三道人者?』王聞人聲,即便下馬,往到睒前。睒謂王言:『象坐牙死,犀坐其角、翠為毛故、麞鹿為皮肉故;今我無角、無牙、無毛、皮肉不可噉,我今坐何等罪死耶?』王問睒言:『卿是何等人?被鹿皮衣,與禽獸無異。』睒言:『我是王國中人,與盲父母俱來入山中,學道二十餘年,未曾為虎狼、毒蟲所見害,今便為王所射殺。』
当时有迦夷国的国王进山打猎,远远地看到水边有一只麋鹿,便拉弓射向麋鹿。结果箭偏离目标,射中了一个名叫睒的人的胸口。睒被毒箭射中,全身都感到剧痛,他大声呼喊说:“是谁用一支毒箭,射杀了三个道人?”国王听到有人的声音,立刻下马,走向睒。睒对国王说:“大象因为牙齿而死,犀牛因为角而死,孔雀因为羽毛而死,麞鹿因为皮肉而死;现在我没有角,没有牙,没有羽毛,我的皮肉也不适合食用,我究竟因为什么罪而死呢?”国王问睒:“你是什么人?穿着鹿皮衣服,与禽兽无异。”睒回答说:“我是国中的百姓,和我的盲目的父母一起来到山中,学习道法二十多年,从未被虎狼、毒虫害过,今天却被国王射杀。”
登爾之時,山中大風暴起,吹折樹木,百鳥悲鳴,師子、熊羆、走獸之輩,皆大號呼,動一山中;日無精光、流泉為竭、眾華萎死、雷電動地。時盲父母驚起,自相謂言:『睒行取水,經久不還,將無為虎狼、毒蟲所害?禽獸悲鳴,音聲號呼,不如常時。風起四面,樹木摧折,必有災異。』
当时,山中突然起了一场大风暴,风力强大到吹断了树木,百鸟悲鸣,狮子、熊、野兽等都发出巨大的叫声,整座山都在动荡。太阳失去了光芒,溪流干涸,花朵枯萎死亡,雷电震动大地。这时候,盲目的父母被惊吓得醒来,他们对彼此说:“睒去取水已经很久没有回来,会不会被虎狼、毒虫害了?野兽的悲鸣和叫声与平时不同。风从四面吹来,树木被折断,一定发生了灾难。”
「王時怖懅,大自悔責:『我所作無狀!我本射鹿,箭誤相中耳。射殺道人,其罪甚重。坐貪小肉,重受其殃。我今以一國珍寶、庫藏之物、宮殿、妓女、丘郭、城邑,以救子命。』時王便前,以手挽拔睒胸箭,箭深不可得出。飛鳥、走獸,四面雲集,號呼動一山中。王益惶怖,三百六十節節皆動。睒語王言:『非王之過,自我宿罪所致。我不惜身命,但憐念我盲父母,年既衰老,兩目無所見。一旦無我,亦當終歿,無所依仰。以是之故,用自懊惱酷毒耳。』
国王此时非常害怕和自责:“我所做的真是太出格了!我本来是去射鹿,结果箭偏离了目标。射杀了一个道人,这个罪过非常重。因为贪图一点肉,结果遭受了重大的灾难。我现在愿意用国家的珍宝、库藏的物品、宫殿、妓女、丘陵、城市来救我的儿子。”国王走上前去,用手试图拔出插在睒胸前的箭,但箭插得太深,无法拔出。飞鸟和野兽从四面聚集,发出巨大的叫声,整座山都在动荡。国王更加惊恐,全身上下每一个关节都在颤抖。睒对国王说:“这不是王的过错,是我以前的罪孽造成的。我不在乎自己的生死,但我担心我的盲目父母,他们年纪已经很大,双眼看不见东西。如果我不在了,他们也会死去,没有人依靠。因此,我感到非常痛苦和自责。”
「登爾之時,諸天龍神、山神、水神、樹神,皆為肅動。王復重言:『我寧入泥犁中,百劫受罪,使睒身活。』長跪向睒悔過言:『若子命終,我當不復還國,便住山中,供養卿父母,如卿在時,勿以為念。諸天龍神皆當證知,不負此誓。』睒聞王此誓言,雖被毒箭,心喜意悅,雖死不恨:『以我盲父母累王供養,道人現世罪滅,得福無量。』王言:『卿語我父母處,及子未死,語我知之。』睒即指示語:『從此步徑去是不遠,自當見一草屋,我父母在其中止。王徐徐往,勿令我父母怖懅,以善權方便,解語其意。為我上謝父母,無常今至,當就後世。
当时,各种天神、龙神、山神、水神、树神都为之动容。国王再次重申他的决心说:“我宁愿投入泥犁中,受苦一百世,只为让你活下去。”他长跪向睒表示悔过,并说:“如果你的生命结束,我将不再回国,而是留在山中,供养你的父母,就如同你还在一样,不要担心。”所有的天神和龙神都将见证这个誓言,不会辜负这个誓言。睒听到国王这样的誓言,尽管中了毒箭,内心却感到高兴和满足,即使死去也不怨恨:“因为我盲目的父母累及国王供养,道人在现世的罪恶将被消除,将获得无量的福报。”国王说:“请你告诉我你的父母,以及在你未死之前,告诉我这些事。”睒随即指示道:“从这条小路走不远,就会看到一间草屋,我的父母就住在那里。国王请慢慢前往,不要让我的父母感到害怕,要用善良和适当的方式,向他们解释情况。请代我向父母表达谢意,生命无常,我即将前往来世。”
不惜我命,但念父母年老,兩目復盲,一旦無我,無所依仰,以此懊惱自酷毒耳。死自當分,宿罪所致,無有得脫者。今自懺悔於父母,從無數劫以來,所行眾惡,於此罪滅、福生。願我與父母,世世相值,不相遠離。願父母終保年壽,勿有憂患,天龍、鬼神常隨護助,災害消滅,所欲應意,無為自然。』
我不惜牺牲自己的生命,但我担心我的父母年老,双目失明,如果我不在了,他们将无依无靠,因此我非常痛苦和自责。死亡是命中注定的,是因为以前的罪孽,无法逃避。现在我向我的父母忏悔,忏悔自己从无数劫以来所犯的所有罪恶,希望通过这样可以消除罪孽,增加福报。我希望我和我的父母能生生世世相遇,不再分离。希望我的父母能够长寿,没有烦恼和病痛,希望天龙、鬼神常常保护他们,消除灾难,让他们所希望的都能如愿以偿,一切顺其自然。
「王便將數人徑詣父母許。王去之後,睒便奄然而死。飛鳥、禽獸,皆大號哭,遶睒尸上,以舌舐睒身血。盲父母聞此音聲,益用怖懼,徬徨而住。王行馳駃,觸動草木,肅有人聲,父母驚言:『此是何人?非我子行。』王言:『我是迦夷國王,聞道人在山中學道,故來供養道人。』父母言:『大王來大善,勞屈威尊,遠臨草野。王體中安隱不?宮殿夫人、太子、官屬、人民,皆安善不?風雨和調、五穀豐足不?隣國不相侵害不?』王答道人言:『蒙道人恩,皆自平安。』
在国王离开后,道人突然死去。飞鸟和野兽都围绕着道人的尸体大声哭泣,用舌头舔他的血。盲目的父母听到这些声音,更加恐惧,不知所措地停留在原地。国王急忙赶来,行进间草木被触动,发出声响,父母惊恐地问:“这是谁?”国王回答说:“我是迦夷国的国王,听说有人在山中修行,所以来供养道人。”父母说:“大王光临真是太好了,辛苦您大驾光临这荒野之地。请问国王您身体还好吗?宫中的夫人、太子、官员和百姓都还好吗?风调雨顺、五谷丰登吗?邻国没有侵扰吗?”国王回答说:“多亏道人的恩泽,一切都很平安。”
「王問訊盲父母:『來在山中,勞心勤苦,樹木之間,飛鳥走獸,無有侵害道人者不?在山中,寒暑隨時,現世安隱不?』盲父母言:『蒙大王厚恩,常自安隱。我有孝子名睒,常為我取百種果蓏,泉水恒自豐饒,山中風雨和調,無所乏短。我有草席可坐、果蓏可食。睒行取水,且欲來還。』
「王聞盲父母言,又大傷心,淚出而言:『我罪惡無狀,入山射獵,見水邊有群鹿,引弓射之。箭誤中道人子,睒身被毒箭甚痛故,來語二道人。』父母聞之,舉身自撲,如太山崩,地為震動。王便自往前扶牽,父母仰天號哭,自訴言:『我子睒天下至孝,仁慈無有過者,踐地常恐地痛,今有何罪而王射殺之?向者,大風卒起,吹折樹木,百鳥悲鳴,號哭動一山中。我在山中二十餘年,未曾有此災異,疑我子取水,經久不還,必當有故。』諸神皆驚,肅肅而動。母啼號不可復止,父言:『且止!人生無有不死者,無常自然,不可得却。』且問王言:『睒為射何許,今為死活?』王具以睒口中所言,向盲父母說之。聞王此言,又大感絕:『我一旦無子,俱亦當死,願王牽我二人,往臨睒尸上。』
「王即牽盲父母往到尸上,父抱其兩脚,母抱其頭著膝上,各以一手捫摸其胸箭,仰天大喚言:『諸天及龍神、山神、樹神、水神,我子仁慈至孝,諸神所知,何能不一哀我子是善子?』母便以舌舐睒胸瘡:『願毒入我口,我年已老,目無所見,以身代子之命。睒活、我死,死不恨也。』於是,盲父母言:『若睒有至誠至孝者,天地所知,箭當拔出,毒藥當除,睒當更生。』
「於是,第二忉利天王釋座即為大動,以天眼見二道人抱子號哭,乃聞第四兜術天、諸天宮、龍宮,皆儼儼而為動。釋梵四天王即從第四天上來,如人伸臂頃,來下住睒前,以神藥灌睒口中。藥入睒口,箭自拔出,便活如故。父母驚喜,見睒已死更活,兩目皆開。飛鳥、禽獸皆作歡樂之音,風息雲消,日為重光,泉水涌出,眾華五色、樹色,光榮倍於常。
「時王大歡喜,不能自勝,禮天帝釋,還禮父母及子睒:『願我國財以上道人,身自留住供養,現世罪滅,宿怨得除。』睒答王言:『欲報恩者,王且還國,安慰國人,皆令奉持五戒。王勿復射獵,夭傷蟲獸,現世身不安隱,壽盡當入泥犁中。人居世間,恩愛暫有,別離久長,不得常在。王宿有功德,今得為王,莫以得自在故,而自放恣。』於時國王大自悔責,自今以後,當如睒教勅,不敢有廢。諸隨王射獵者數百人,見睒已死,神人持藥來下,入口即活,父母眼開,皆踊躍發意,奉持五戒,終身不犯。王還國已,宣令國中,諸有貧窮、盲父母,如睒比者,皆當供養,不得捐捨,犯者令有重罪。於是,國中人民以睒活故,上下相教,奉修五戒,修行十善,死得昇天,無入三惡道者。
佛告阿難:「諸來會者,宿命睒身,我身是也;時盲父者,今現父王閱頭檀是也;時盲母者,今現我母王夫人摩耶是也;迦夷國王者,阿難是也;時天帝釋者,彌勒是也。使我疾成無上正真之道決,皆是我父母育養慈恩;從死得生,感動天龍鬼神,父母恩重孝子所致;今得為佛,并度國人,皆由孝順之德。」
佛告阿難:「汝廣為一切人民說之,人有父母,不可不孝。道不可不學,濟神離苦,後得無為,皆由慈孝、學道所致。」
佛說經已,諸菩薩、比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、國王、大臣、人民、長者、居士,莫不加敬,稽首佛足,作禮而去。
佛說菩薩睒子經
  • 分卷