太子墓魄經

西晉 竺法護譯1卷CBETA T0168少于一万字 15 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說太子墓魄經(開元錄云:沐魄或慕魄)
西晉月氏三藏竺法護譯
聞如是:
我听到这样的事情:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,告諸比丘:
有一次,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园里,对众比丘说:
「昔者有王名波羅[木*奈]。王有一太子,字名墓魄,生有無窮之明,端正妙潔,無有雙比。父母奇之,供養瞻視,須其長大,當為立字。然太子結舌不語十有三歲,恬惔質朴,志若死灰,意如枯木;目不視色,耳不聽音,狀類瘖瘂聾盲之人。於是父母患而厭之。
昔日有位名叫波罗[木*奈]的国王。国王有一个太子,名叫墓魄,天生聪明绝顶,举止端庄,清纯无比,无人能与之相比。父母对他非常珍爱,供养他,关注他,期待他长大后能成为继承人。然而,太子从小结舌不说话,已经十三年了,性格温和而朴实,志向似乎消沉,意志如同枯木;他的眼睛不看世间万物,耳朵不听任何声音,看起来像是一个哑巴、聋子和盲人。因此,父母对他感到忧虑并逐渐厌弃他。
「王語夫人:『當奈之何?此子將為他國所笑。』夫人語王:『當召相師相之,知當語不?』王即召婆羅門師,使相太子。婆羅門言:『此子非是世間人,為是熒惑耳。外為端正,內懷不祥;危國滅宗,將至不久。不可畜養,宜當生埋,誅而殺之。不除此子,則絕國嗣。』王語夫人:『當如之何?今若不除此子,恐後無復立太子。』於是夫人隨王所為。
国王对夫人说:“该怎么办呢?这孩子将会成为其他国家的笑柄。”夫人对国王说:“应该召唤相师来看看,判断他将来是否会说话。”国王随即召来一个婆罗门相师,让他给太子看相。婆罗门说:“这孩子不是凡人,而是灾星。表面上看似端正,内心却怀有不祥之兆;他将会危害国家,灭绝家族,灾难不久将至。不能养育他,应该活埋他,将他处死。如果不除掉这个孩子,国家将没有后继之人。”国王对夫人说:“该怎么办呢?如果现在不除掉这个孩子,恐怕以后就没有太子了。”于是夫人就随从国王的决定行事。
「王即召國中大臣共議之。一臣言:『當遠徙深山無人之處。』一臣言:『當沒深水中。』一臣言:『但當隨師所語,掘作深坑而生埋之。』王即隨是一臣所語,即召外陣兵三千餘人,使掘地作藏。給世資糧,侍以五僕,太子衣服、瓔珞、珠寶盡還太子。於是夫人心欲傷絕:『我獨無相,生子薄命,乃值此殃,事不得止。』涕淚哽咽,不能自勝。
国王立即召集国内的大臣们一起商议。有一位大臣说:“应该把他远远地送到深山无人的地方。”另一位大臣说:“应该把他沉入深水中。”还有一位大臣说:“我们只需要按照先知的话,挖一个深坑把他活埋就行。”国王就按照这位大臣的建议,立即召集了三千多名士兵,让他们挖地作坑。他为太子准备了生活所需的粮食,安排了五个仆人侍候他,把太子的衣服、项链、珠宝都归还给了太子。这时,太子的母亲心如刀绞:“我一个人无依无靠,生下的儿子命运如此悲惨,竟然遭遇这样的灾难,事情无法停止。”她泪流满面,悲痛无法自抑。
「於是復送太子著正殿上,五百夫人見太子端正姝好,無有雙比,皆言:『太子何以不語,而當生埋?』五百婇女見太子端正姝好,皆為太子作禮而言:『何以不語,而當生埋?』各為太子作其伎樂。太子默然,不觀不聽。
于是,他们又把太子带到正殿上,五百位夫人看到太子端庄好看,无人能比,都问:“太子为什么不说话,却要被活埋?”五百位婢女看到太子端庄好看,都向太子行礼并问:“为什么不说话,却要被活埋?”他们都为太子表演各种乐器。太子却默不作声,既不看也不听。
「復送太子著外殿上,五百大臣見太子端正姝好,無有雙比,前白大王:『太子非是不語之人,且復宿留,語在不久。婆羅門言,不可審信。』王語大臣:『此是國事,非卿所知。』
再次把太子带到外殿上,五百位大臣看到太子端庄好看,无人能比,他们向国王陈述:“太子并非不会说话的人,只是暂时停留,他很快就会说话的。婆罗门的话,不能完全相信。”国王对大臣们说:“这是国家的事情,不是你们能理解的。”
「作藏已訖,來迎太子。王語其僕:『使太子載我四望象車,令國中人民就觀,太子當語。若語者,便載來還。』於是太子乘車尋路。國中耆舊大臣皆宛轉車前而言:『太子!要當一語。若不語者,便以車輾我上過去。』遮蠡虎賁扶避使過。遂侍太子遂到藏所。時有數千萬人,皆隨太子往到藏所,皆塞藏戶,太子復不得前。遮蠡虎賁麾人便却。太子適前,飛鳥走獸復驚來前,遶藏三匝,復塞藏戶,太子復不得前。於是太子舉右手,住而言:『我正不語,而當生埋。我適欲語,恐入地獄。我所以不語者,欲安身避害,濟神離苦,是以不語。而信誑詐之言,謂我聾盲為實瘖瘂。』
藏品整理完毕后,来迎接太子。国王对他的仆人说:“让太子驾驶我四面都有象头的车子,让国内的人民都来看,太子应该说话。如果他说话了,就把他带回来。”于是太子驾车寻找路线。国内的老臣子们都在车前转来转去地说:“太子!你应该说一句话。如果你不说话,就让车子碾过我。”这些壮年士兵帮助他们躲避,让车子通过。然后他们陪着太子到达藏品的地方。那时有几千万人,都跟着太子到藏品的地方,人们都堵在藏品的门口,太子又不能前进。这些壮年士兵挥手让人们退后。太子刚要前进,飞鸟和走兽又惊慌地跑到前面,围绕藏品转了三圈,又堵住了藏品的门口,太子又不能前进。于是太子举起右手,停下来说:“我本来不想说话,但是我可能会被活埋。我刚才想说话,又怕会下地狱。我之所以不说话,是想保护自己避免受伤,帮助灵魂摆脱痛苦,所以我不说话。而那些信任欺诈的话,把我当成聋哑人,实际上我并不是。”
「是時人民聞太子語有絕妙之音,世所希聞,行者為止,坐者為之起,皆言:『太子神聖乃爾。』皆前叩頭,求恩悔過,原赦我罪。其僕聞之,歡喜踊躍,馳白大王:『太子已語,上徹蒼天,下徹黃泉。飛鳥走獸皆來伏聽於太子前。』
当时,人们听到太子说话的声音非常美妙,是世人都希望听到的。无论是行走的人都会停下来,坐着的人都会站起来,他们都说:“太子真是神圣啊。”他们都走到前面,跪下来向太子求恩,承认自己的过错,请求太子原谅他们的罪过。太子的仆人听到这些,非常高兴,跳跃着去告诉国王:“太子已经开始说话了,他的声音能传到天上,也能传到地下。飞鸟走兽都来到太子面前,低头听他说话。”
「王聞太子語,歡欣踊躍,即與夫人駕四望象車,往迎太子。太子顧視父王,下車避道,四拜而起而言:『勞屈父王遠來見迎。今日父子已生相棄捐,恩愛已乖,骨肉以離,其義甚愆,不可聽觀。』王語太子:『不可!不可!汝為智者,當原不及。共還入國,舉位與汝,我自避退。』太子答言:『我曾為國王,用行有缺漏故,下入地獄六萬餘歲,蒸煑剝裂,其痛難忍。當此之時,父母寧能知我地獄苦痛劇不?寧能分取我身上痛不?我厭畏地獄苦,是以結舌不語十有三歲,冀得免瑕,除去垢穢,出於塵埃之外,不與罪會。除憂去累,念生若寄。不可選軟,去道日遠。高翔遠逝,自濟於世。世間無常,恍惚如夢;室家歡娛,須臾間耳;歡樂暫有,憂苦延長。』
国王听到太子的话后,非常高兴,立刻和王后一起乘坐四望象车去迎接太子。太子看到父王,下车避让,四拜后起身说:“辛苦父王远道而来迎接我。今天父子之间已经产生了疏离,亲情已经破裂,这是非常不合理的,不应该被人看到。”国王对太子说:“不可以!不可以!你是一个智者,应该原谅我。我们一起回国,我将把王位让给你,我自己会退位。”太子回答说:“我曾经是国王,因为我行为有过失,下地狱受罪六万多年,被蒸煮剥皮,痛苦难以忍受。在那个时候,父母能知道我在地狱的痛苦吗?能分担我身上的痛苦吗?我厌恶和害怕地狱的痛苦,所以我结舌不说话十三年,希望能够避免过错,去除污秽,超脱尘世,不再犯罪。我要去除烦恼,思考生命的意义。不能选择舒适的生活,否则会离道越来越远。我要高飞远去,自己在世界上求得解脱。世界上的一切都是无常的,如同梦幻;家庭的欢乐,只是短暂的;快乐是暂时的,痛苦却是长久的。”
「王知太子意堅志固,遂聽學道。於是太子棄國捐王,入山求道,思惟禪定。壽終即生兜術天上,畢天之壽,下生世間,為迦維羅衛王作太子,自致得佛。」
“国王知道太子的决心坚定,决心要学习佛道,于是就同意他去学习。于是太子放弃了王位,进入山中寻求佛道,进行禅定思考。他在人世寿命结束后,被生到兜率天上,等到他在天上的寿命结束后,又降生到人间,成为了迦維羅衛的王子,最终自己成就了佛果。”
佛告阿難:「爾時太子墓魄者,我身是也;是時父王者,今閱頭檀是也;是時母者,今摩耶是也;是時侍我五僕者,阿若拘隣等是也;是時婆羅門欲生埋我者,今調達是也,我與調達,世世有怨。」佛說經訖,諸弟子、諸天龍、鬼神、帝王、人民皆大歡喜,為佛作禮。
佛告诉阿难说:“那时候的太子墓魄,就是我;那时候的父王,就是现在的阅头檀;那时候的母亲,就是现在的摩耶;那时候侍奉我的五个仆人,就是阿若拘邻等人;那时候想要杀我的婆罗门,就是现在的调达,我和调达,世世有仇。”佛说完经后,所有的弟子、天龙、鬼神、帝王、人民都非常高兴,向佛敬礼。
佛說太子墓魄經
  • 分卷