妙色王因緣經

唐 義淨譯1卷CBETA T0163少于一万字 16 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說妙色王因緣經
大唐三藏法師義淨奉 制譯
如是我聞:
我是这样听说的:
一時,薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園。
曾经有一次,佛祖释迦牟尼在舍卫国的祇树给孤独园里。
爾時世尊從定起已,為諸四眾演說無上甘露妙法。時有無量百千大眾前後圍遶,諸根不動聽聞法要。
那时候,世尊从冥想中醒来,为所有的僧俗四众讲解最妙的法,就像甘露一样无上。那时,有无数的大众在前后围绕着,他们都安静地聆听着法的要义,没有任何动摇。
時諸苾芻既見大眾身心寂靜、慇懃聽法,咸皆有疑白佛言:「世尊!唯願慈悲為斷疑網。如來大師無上法王,今此座中聽法諸人,何故慇懃身心不動,聽聞妙法如飲甘露?」
当时,所有的僧侣们看到大众身心平静,专心听讲法,都产生了疑问,于是他们向佛祖提问:“世尊,我们希望您能慈悲地解答我们的疑惑。如来大师,您是无上的法王,现在这个座位上的听众,为什么他们能如此专心不动,听讲妙法就像在品尝甘露一样?”
世尊告曰:「汝等苾芻!我於往昔為求法故,敬心殷重。汝等諦聽!善思念之!吾當為汝說彼因緣。
世尊告诉大家说:“你们这些比丘!我在过去为了寻求佛法,心怀敬畏,非常虔诚。你们要仔细听!好好思考!我将为你们讲述那个因缘。
「乃往古昔,於婆羅痆斯大城中,有王名曰妙色,以法化世,國土豐樂、人民熾盛;無諸鬪戰、詐偽、怨賊,亦無病苦、災橫之事;稻蔗牛羊在處充滿,亦無瓦礫、荒梗棘刺,恩育兆人如觀一子。其王敬信,意樂賢善,自利利人,發堅固願,有慈心,希大法,愍人眾,愛群官,除去慳貪,常為大捨。王之夫人名曰妙容,顏貌端正,威儀詳審,眾德圓滿,人所愛樂。其王唯有一男,名端正子,年雖幼小忠孝仁慈,王所愛念無離左右。
在很久以前,婆罗痆斯大城中有一位名叫妙色的国王,他用法律来治理国家,国土富饶,人民繁荣;没有任何战争、欺诈、怨恨和盗贼,也没有疾病痛苦、灾难横祸的事情;稻田、甘蔗、牛羊满地都是,也没有瓦砾、荒芜、刺草,他慈爱众人就像对待自己的孩子一样。这位国王敬信有道,喜欢贤良和善行,他既自利又利人,发出坚定的誓愿,他有慈爱之心,崇尚大法,怜悯众生,爱护群臣,去除贪婪,常常进行大量的布施。国王的妻子名叫妙容,她的面貌端庄,举止端正,德行圆满,深受人们的喜爱。国王只有一个儿子,名叫端正子,虽然年纪小,但是忠孝仁爱,国王非常疼爱他,总是让他陪在身边。
「後於異時,其妙色王心悕勝法,召集群僚而告之曰:『我於妙法情生渴仰,卿等宜應為我詢訪。』時諸大臣前白王曰:『大王!當知大覺世尊出興世者,方有妙法。』王報臣曰:『今雖無佛,試為我求。』時王即便以箱盛妙金寶懸於幢上,鳴鼓宣令普告四方:『若有為我宣勝法者,我以金箱報其恩德,廣設音樂而慶讚之。』如是詔召經歷多時,竟無一人能為說法,時王渴仰懷憂而住。
后来在某个时候,那位妙色王对于妙法产生了强烈的向往,他召集了所有的臣子并告诉他们:“我对妙法产生了强烈的渴望,你们应该帮我去寻找。”那时,所有的大臣们对王说:“大王,你应该知道,只有大觉世尊出现在世上,才会有妙法。”王对臣子们说:“虽然现在没有佛,但你们还是试着帮我寻找。”于是,王立刻用一个箱子装满了珍贵的金宝石,挂在旗杆上,敲鼓发布公告,告诉四方:“如果有人能为我传播妙法,我将用这个金箱子来报答他的恩德,并且会举行盛大的音乐庆典来赞美他。”就这样,虽然发布了很长时间的公告,但最后还是没有一个人能够传播妙法,那时的王对此感到非常渴望和忧虑。
「爾時,帝釋遍觀下界誰善誰惡?誰於勝因情無懈倦?遂見此王為法憂惱,便作是念:『此妙色王久悕勝法,我當試之,其事虛實?』遂即化作大藥叉,身手足異常,面目可畏,來至眾中而白王曰:『仁求勝法,我能說之。』王聞法音歡喜踊躍,告藥叉曰:『密跡主!有妙法者,幸願為說,我當諦聽!』藥叉告曰:『大王今者生輕法心,謂為易得即令宣說。事不應然,我身飢虛,何能為說?』王聞語已,尋命膳官所有上食速宜奉進。藥叉告曰:『王厨之食非我所飡,唯人熱血肉是我常食。』王曰:『人之血肉何可卒求?』藥叉曰:『王之愛子宜應見與。』
当时,帝释天观察人间,想知道谁是善良的,谁是邪恶的,谁对于修行没有懈怠。他发现这位国王因为法(佛法)而忧愁,于是他想:“这位妙色王长时间渴望得到高深的佛法,我应该试试他,看看他的真诚程度。”于是他变成了一个大的夜叉,身体的手和脚都非常特别,面容也很可怕,来到众人中间对国王说:“您若求高深的佛法,我可以告诉您。”国王听到法的声音非常高兴和激动,对夜叉说:“尊贵的主人!如果您有高深的法门,请一定要告诉我,我会仔细聆听。”夜叉对国王说:“大王,您现在对法门抱有轻视的心态,认为法门很容易得到,所以要我讲解。但事实并非如此,我现在饥饿虚弱,怎能讲法?”国王听后,立刻命令负责饮食的官员把所有的食物快速送上。夜叉说:“王宫里的食物不是我所能吃的,我平常吃的是人的热血和肉。”国王说:“人的血肉怎么能随便取得?”夜叉说:“可以用王的爱子来换。”
王聞此語,便作是念:『我久辛苦尋求勝法,今聞法音便成無價。』時端正子在父邊立,聞是語已,跪白王曰:『唯願父王勿生憂惱!父之所望當令滿足。可持我身奉密跡主,以充其食。』王曰:『汝見求法,捨所愛身。善哉,丈夫!隨汝所樂。』其端正子即便以身奉上藥叉。藥叉受已,對王、大眾分裂其身,噉肉飲血。王雖見此,慕法情深,了無驚懼。
国王听到这些话,心想:“我长时间辛苦寻找至高无上的法门,现在听到法音,觉得无比珍贵。”这时,端正子站在父亲旁边,听到这些话后,跪下对国王说:“请父王不要忧虑!您所希望的,我会努力满足。可以用我的身体献给密迹主,作为他的食物。”国王说:“你为了寻求法门,愿意舍弃自己所爱的身体。好极了,真是男子汉!就按你的愿望去做。”端正子随即献上自己的身体给藥叉。藥叉接受后,当着国王和众人的面,分割他的身体,吃肉喝血。尽管国王看到这一幕,但因为渴望法门,没有感到惊恐。
「時密跡主復告王曰:『我仍未飽,更與汝妻。』時妙容夫人亦在王側,聞斯語已,亦同其子身奉藥叉。藥叉受已,噉其血肉,復告王曰:『然我飢虛,尚未充足。』王便白言:『密跡主!一子已施,妻復重食,尚云飢虛;隨意當取,我願供給,無退轉心。』藥叉告曰:『王之自身宜與我食。』王曰:『善哉!實不敢悋,然我身死如何聞法?今我先可聽其妙法,既受持已,當即捨身。』
密迹主又对国王说:“我还没有吃饱,再给我你的妻子。”这时,妙容夫人也站在国王身边,听到这话后,也像她的儿子一样献身给藥叉。藥叉接受后,吃掉她的血肉,然后对国王说:“但我还是感到饥饿,还不够。”国王回答说:“密迹主!一个儿子已经献了,妻子也被重复食用,你还说饥饿;随你取用,我愿意供给,绝不改变心意。”藥叉说:“你自己的身体应该给我吃。”国王回答:“好极了!我确实不敢吝啬,但如果我死了,我怎么能听法呢?我现在可以先听你讲述妙法,听完后,我就会献上我的身体。”
「是時藥叉共王立要,即於無量百千萬億大眾之中,說勝妙伽他曰:
那时候,药叉共王站在无数的大众中,开始讲述了伟大的妙伽他。
「『由愛故生憂, 由愛故生怖,
「因为爱,所以有忧虑;因为爱,所以有恐惧,
若離於愛者, 無憂亦無怖。』
如果离开了爱,就没有忧虑,也没有恐惧。」
「王既聞此勝妙法已,心生慶幸,歡悅無量,告密跡主曰:『我已聞法,如說奉持。今我此身,隨意當食。』
「時天帝釋,見王為法,身心不動如妙高山,知其必當證無上覺,捨藥叉像,復天帝形,信喜內充,怡顏前進,一手携子,一手持妻,而告王曰:『善哉,善哉!是善丈夫,堅裝甲冑破煩惱軍,濟度愚迷出生死海,觀斯勇猛,必當不久能成無上正等菩提。汝之妻、子我今相付。』時王即便白天帝曰:『善哉,善哉!天主憍尸迦!降大慈悲,為善知識,已能滿我樂法之心。』是時天帝於大眾中忽然不現。」
爾時,世尊告諸苾芻:「於汝意云何?勿生異念,彼時妙色王者,即我身是;端正子者,羅怙羅是;妻妙容者,即耶輸陀羅是。汝等當知,我往昔時為求法故,捨所愛妻,子及以已身,尚無所悋,何況餘物。由此緣故,今時所有一切大眾從我聞法,專心聽受無有疲厭;又由我昔求法忘勞,今於長夜為眾說法,亦無疲倦。汝等苾芻,當學於我,恭敬尊重,勤求勝法;既聞法已,如說修行,勿為放逸。」
爾時諸苾芻及人天眾聞佛說已,歡喜奉行。
佛說妙色王因緣經
  • 分卷