佛說大愛道般泥洹經

西晉 白法祖譯1卷CBETA T0144少于一万字 36 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說大愛道般泥洹經
西晉河內沙門白法祖譯
聞如是:
我听到这样的事情:
一時,佛在墮舍利國,行在獼猴水拘羅曷講堂。是時,摩訶卑耶和題俱曇彌,行在墮舍利國,與五百比丘尼俱,皆是阿羅漢,皆為大神足,為諄那須、摩訶離、惟讖彌、優波羅洹、卑耶俱曇彌,是輩長年比丘尼大弟子,行在墮舍利王國比丘尼精舍。是時摩訶卑耶和題俱曇彌,自意覺念言:「我不忍見佛般泥洹,并阿難、舍利弗、目揵連是賢者輩,我先捨壽命行取泥洹去。」是時佛即已覺知,便語阿難:「是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言:『我不忍見佛般泥洹,并阿難、舍利弗、目乾連是賢者輩,我先捨壽行取泥洹去。』是五百比丘尼,自意覺捨一切苦,我不忍見佛般泥洹,并賢者阿難、舍利弗、目乾連是賢者輩,我輩亦當捨壽行取泥洹去。」佛說如是。
有一次,佛陀在舍利国,正在猕猴水拘罗曷讲堂讲法。那时,摩诃卑耶和題俱曇彌,正在舍利国,和五百位比丘尼在一起,他们都是阿罗汉,都有大神通,是諄那須、摩訶離、惟讖彌、優波羅洹、卑耶俱曇彌这些长年的比丘尼大弟子,正在舍利王国的比丘尼精舍。那时,摩诃卑耶和題俱曇彌,自己想到:「我不能忍受看到佛陀涅槃,以及阿难、舍利弗、目揵连这些贤者,我要先舍弃生命去涅槃。」那时,佛陀已经知道了,就对阿难说:「这时候摩诃卑耶和題俱曇彌自己想到:『我不能忍受看到佛陀涅槃,以及阿难、舍利弗、目乾连这些贤者,我要先舍弃生命去涅槃。』这五百位比丘尼,自己决定舍弃一切痛苦,我不能忍受看到佛陀涅槃,以及贤者阿难、舍利弗、目乾连这些贤者,我们也要舍弃生命去涅槃。」佛陀就这样说。
阿難白佛言:「是故我身不能自勝,諸方不能分別,所聞法不能自識。所以者何?聞摩訶卑耶和題俱曇彌當般泥洹。」
阿难对佛陀说:“因此,我自己无法控制自己的身体,无法分辨各个方向,也无法自己理解所听到的佛法。这是为什么呢?因为我听到了摩诃卑耶和题俱曇彌当般泥洹。”
佛便告賢者阿難:「如是阿難!汝自意念:摩訶卑耶和題俱曇彌,持精進種般泥洹耶,并定種、慈種、解種、度知見種所法,我自知證覺者,若四意止、若四意斷、若四神足、若五根、若五力、七覺意、若八慧道行,汝恐摩訶卑耶和題俱曇彌,持是法去耶?」
佛告诉贤者阿难说:“就这样阿难!你自己想一想:摩诃卑耶和题俱曇弥,他持有精进种、般泥洹种,以及定种、慈种、解种、度知见种的法门,我自己知道并证实的觉者,无论是四意止、四意断、四神足、五根、五力、七觉意、还是八慧道行,你怕摩诃卑耶和题俱曇弥,会带着这些法门离开吗?”
佛說是竟已,阿難白言:「摩訶卑耶和題俱曇彌,終不能持清淨種般泥洹去,亦不能持定種,亦不能持慧種,亦不能持解種,亦不能持慧見知種,終不能持覺種。佛自慧所覺知法,若四意止、若四意斷、若四神足、若五根、若五力、若七覺意,若八慧道行,終不能持是法般泥洹。」
佛陀讲完这些话后,阿难对佛陀说:“摩诃卑耶和題俱曇彌,我们最终无法保持清净的种子,也无法保持定力的种子,也无法保持智慧的种子,也无法保持解脱的种子,也无法保持智慧观察的种子,最终无法保持觉悟的种子。佛陀,你自己通过智慧观察到的法,无论是四个止观,四个断除,四个神足,五个根,五个力,七个觉意,还是八个智慧道行,我们最终都无法保持这些法的种子。”
阿難言:「我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩,佛母壽終時,摩訶卑耶和題俱曇彌乳養長大佛。」
阿难说:“我一直想着摩诺比耶和提儿俱曇弥对佛的恩情很深,当佛的母亲去世后,摩诺比耶和提儿俱曇弥用自己的乳汁哺育了佛。”
佛言:「阿難!有是。摩訶卑耶和題俱曇彌,於我有阜恩,我母壽終時乳養長大我。」佛言:「阿難!我亦於摩訶卑耶和題俱曇彌有恩無量。所以者何?摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣,自歸佛,自歸法,自歸比丘僧,自歸習道盡,亦不復疑佛,亦不復疑法,亦不復疑比丘僧,亦不復疑習道盡,皆已了知。若人,阿難!能教人自歸佛者、自歸法者、自歸比丘僧者,自歸習道盡者,受者盡壽命者,遷事所受歸教,施與衣食臥具醫藥,所索不逆,盡壽命如是,尚未能為報師恩。」佛言:「是故阿難!我於摩訶卑耶和題俱曇彌,有阜恩無量。」
佛陀说:“阿难!是的,摩诺比耶和提俱曇弥对我有很大的恩情,她在我母亲去世后,用母乳喂养我长大。”佛陀又说:“阿难!我也对摩诺比耶和提俱曇弥有无量的恩情。为什么呢?摩诺比耶和提俱曇弥因我而皈依佛、皈依法、皈依僧,她也完全投入修行,对佛、法、僧和修行都没有任何疑虑,都已经了然于心。阿难!如果有人能教导别人皈依佛、皈依法、皈依僧,投入修行,如果接受者能在一生中都遵循这些教导,给予他们衣食住行和医疗,满足他们的所有需求,即使这样做一生,也还不能报答师恩。”佛陀说:“因此,阿难!我对摩诺比耶和提俱曇弥有无量的恩情。”
是時摩訶卑耶和題俱曇彌,并五百比丘尼,便俱出墮舍利國到大樹間,至佛所以頭面禮佛足却住一處,是五百比丘尼亦復禮佛住一處。摩訶卑耶和題俱曇彌便叉手白佛言:「我不能忍見佛般泥洹,并阿難、舍利弗羅、目乾連是賢者輩比丘,我欲先捨壽行取泥洹去。」以白如是,佛受摩訶卑耶和題俱曇彌所白默然。摩訶卑耶和題俱曇彌便以手摩佛足言:「我今日最後見世間依者,最後見世間明者,最後見世間無上者,從今以後不復見三界中尊者。」已為佛作禮却坐一處。
当时摩诃卑耶和题俱曇弥和五百比丘尼一起离开舍利国,来到一片大树下,到达佛陀所在之处,他们向佛陀顶礼膜拜后,站在一边。这五百比丘尼也同样向佛陀顶礼后站在一旁。摩诃卑耶和题俱曇弥合掌向佛陀表白说:“我无法忍受看到佛陀您涅槃,以及阿难、舍利弗、目犍连这些贤者和比丘们,我想要先放弃生命去追求涅槃。”他这样表达后,佛陀对摩诃卑耶和题俱曇弥所说的话没有回应。摩诃卑耶和题俱曇弥随后用手抚摸佛陀的脚说:“今天是我最后一次见到世间的依靠,最后一次见到世间的明者,最后一次见到世间的无上者,从今以后不再见到三界中的尊者。”说完,他向佛陀行礼后坐回原处。
是五百比丘尼亦復叉手,白佛如是:「我輩不忍見佛般泥洹,并賢者阿難、舍利弗羅、目乾連賢者比丘輩,我輩欲捨壽行取泥洹去。」五百比丘尼白如是,佛默然受五百比丘尼所白。五百比丘尼便頭面禮佛足言:「我輩最後見世間依者,最後見世間明者,最後見世間無上者,從今以後不復見三界中尊者。」已說如是各還就座。
五百位比丘尼同时合掌,向佛陀表达了这样的意愿:“我们无法忍受看到佛陀您涅槃,以及尊贵的阿难、舍利弗和目犍连等比丘涅槃,我们希望放弃寿命,追随您涅槃。”五百比丘尼这样说后,佛陀默默地接受了她们的请求。随后,这些比丘尼向佛陀顶礼膜拜,并说:“这是我们最后一次见到世间的依靠、明灯和至高无上的人,从今以后,我们将不再见到三界中的尊者。”说完这些,她们各自回到座位上。
佛為摩訶卑耶和題俱曇彌并五百比丘尼,說若干品法已訖,皆歡喜起坐,皆為佛作禮繞佛三匝,頭面著地還到墮舍利國,入王園比丘尼精舍,便從一處布五百座,摩訶卑耶和題俱曇彌,并五百比丘尼各就座。是時摩訶卑耶和題俱曇彌,便自現神足從坐中沒身去,從東方出,在虛空中,上一樹間上至七樹間,自現四神足,於虛空上經行;已經行便住,已住便坐,已坐便臥,已臥便自身出五色火,上身出五色火,下身出水,下身出五色火,上身出水;如是從東方沒出西方,從南方沒出北方,便從七樹間下至地變化現神足如於上,時便滅神足取泥洹去。
佛陀为摩诃卑耶和题俱曇弥以及五百比丘尼讲解了若干法门之后,大家都感到非常欢喜并起身。他们向佛陀行礼并绕佛三圈,头部触地,然后返回到舍利国,进入王园的比丘尼精舍。在那里,他们为摩诃卑耶和题俱曇弥及五百比丘尼准备了五百个座位,每人各自就座。此时,摩诃卑耶和题俱曇弥展示了神通,从座位中消失,从东方出现在空中,从一棵树上升到七棵树的高度,表现出四种神通,在空中行走;行走完毕后便停下,停下后便坐下,坐下后便躺下,躺下后便从身体发出五色火焰,上半身发火,下半身发水,如此从东方消失至西方,从南方消失至北方,最后从七棵树的高度降至地面,再次展示神通,最终涅槃。
是時五百比丘尼便皆於坐中沒身,從東方出,在虛空中,上一樹間上至七樹間,自現四品神足,於虛空中經行;已經行便住,已住便坐,已坐便臥,已臥便自身出五色火,上身出五色火,下身出水,下身出五色火,上身出水;如是從東方沒出西方,從南方沒出北方,便從七樹間下至地,變化現神足如於上,時便滅神足取泥洹去。
当时五百位比丘尼立刻在坐位中消失,从东方出现,在空中,从一棵树上升到七棵树的高度,展示了四种超自然能力,即在空中行走;行走完毕后便停下,停下后便坐下,坐下后便躺下,躺下后便从身体发出五色火焰,上半身发出五色火焰,下半身发出水,下半身发出五色火焰,上半身发出水;如此从东方消失出现在西方,从南方消失出现在北方,然后从七棵树的高度降至地面,再次变化展示超自然能力,如之前所示,然后消失并取土完成火化。
是時,佛告賢者阿難:「汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍,已到便告耶陀迦羅越,佛母般泥洹,并五百比丘尼,佛勸令迦羅越作五百輿床、五百瓶麻油、五百分香、五百分薪,若干種花香、若干種伎樂,持到王園比丘尼精舍。所以者何?佛母般泥洹并五百比丘尼,皆是阿羅漢皆大神足,功德已滿,當好葬之。」佛語阿難:「告迦羅越,佛勸如是。」
当时,佛对阿难说:“你明天一早去舍利国的耶陀迦羅越舍,到达后告诉耶陀迦羅越,佛的母亲和五百比丘尼已经圆寂,佛指示迦羅越准备五百张床、五百瓶麻油、五百份香料、五百份柴火,以及各种花香和乐器,带到王园的比丘尼精舍。这样做的原因是什么?因为佛的母亲和这五百位比丘尼都是阿罗汉,都具有巨大的神通力,他们的功德已圆满,应当好好地进行火化。”佛这样告诉阿难:“就这样告诉迦罗越,佛有此嘱咐。”
阿難聞佛言,唯然即起持頭面禮佛足,即以平旦入惟舍利國,至耶陀迦羅越所,至已告守門者:「令入白迦羅越,阿難在外。」守門者聞阿難言,即入白如是。時耶陀迦羅越在高樓上,與妓女共相娛樂,聞門者言如是,即恐怖衣毛皆竪,即下樓出與阿難相見,即持頭面著賢者阿難足下為禮,白賢者阿難:「是非恒亦非小事。所以者何?賢者來入國一何早耶?」耶陀迦羅越言:「已意何?」阿難即報言:「佛使我來,欲勸令迦羅越,作五百輿床、五百麻油瓶、五百分香、五百分薪,若干種好香花、若干種伎樂,持到王園比丘尼精舍。所以者何?佛母般泥洹并五百比丘尼,皆是阿羅漢皆大神足,功德已滿,當好葬之。佛勸迦羅越如是。
阿难听佛陀的话后,立刻起身,捧着头和面向佛陀的脚行礼,然后在天亮时进入舍利国。当他到达耶陀迦羅越的住所时,对守门人说:“请让我进去见迦罗越,阿难在外面。”守门人听了阿难的话,就进去通报了。此时耶陀迦羅越正在高楼上与妓女一起娱乐,听到守门人的话后,他感到非常害怕,浑身的衣服都竖了起来,于是他急忙下楼来见阿难,并捧着头和面放在阿难的脚下行礼,问阿难:“这件事既不是常事也不是小事,你为什么这么早就来到我的国家?”耶陀迦羅越问:“你有什么意思?”阿难回答说:“佛陀让我来,想劝你制作五百张床、五百个麻油瓶、五百份香、五百份柴火,还有各种香花和乐器,带到王园的比丘尼精舍。这是因为佛陀的母亲般泥洹和五百位比丘尼都是阿罗汉,都具有很大的神通,他们的功德已经圆满,应当好好地安葬她们。佛陀是这样劝告迦罗越的。”
迦羅越聞阿難言如是,即惛擗地言:「賢者阿難!我人有何等過於比丘尼?比丘尼有何恨我人?所般泥洹不告我人?賢者阿難!從今以後,行室當空,諸座亦當空,經行處亦當空,四徼道頭里巷皆當空,惟舍利國已為空。賢者阿難!從今以後,不復見比丘尼行分越入惟舍利國,是痛何甚!」
耶陀迦羅越言已竟,阿難即告迦羅越言:「佛本自說言,一切恩愛皆當別離消散,各自異處各自異行,所生所至所想,各自有行,各自有因緣,會當滅盡會當別離,欲令不別離者終不可得,慧人但當護法行。」是時賢者阿難,為迦羅越引若干經,要持解迦羅越意,欲勸迦羅越意,已解已喜已勸,便到惟舍利國。
披羅門迦羅越異因緣,在講堂聚會,便賢者阿難,以到就座已坐,便告惟舍利國披羅門迦羅越:「卿輩作五百輿床、五百麻油瓶、五百分香、五百分薪,若干種好香華、若干種妓樂,持到王園比丘尼精舍。所以者何?佛母般泥洹并五百比丘尼,皆是阿羅漢皆大神足,功德已滿,當好葬之。佛勸眾披羅門迦羅越如是。」惟舍利國披羅門迦羅越,即便擗地告賢者阿難:「我人有何等過於比丘尼?比丘尼有何恨我人輩?持何等失比丘尼意,般泥洹不告我人?賢者阿難!從今以後,行室皆當空,諸座皆當空,四徼道頭里巷皆當空,惟舍利國以為空。從今以後,終不復見比丘尼入惟舍利國行分越。
是時,賢者阿難告惟舍利國披羅門迦羅越:「佛先自說,一切恩愛皆當別離消散,各自異處各自異行,所生所至所想,各自有行,各自有因緣,會當別離,欲令不別離終不可得,慧人但當護法行。」是時,賢者阿難,為惟舍利國披羅門迦羅越,引若干經要持解披羅門迦羅越意,喜披羅門迦羅越意,勸披羅門迦羅越意,已解已喜已勸,賢者阿難,便起坐到佛所。
是時耶陀迦羅越,并五百披羅門迦羅越,持五百輿床、五百麻油瓶、五百分薪、五百分香,若干種好香華妓樂,到王園比丘尼精舍,已到是時王園比丘尼精舍門閉,耶陀迦羅越便告一人言:「來,汝上一人肩上,度垣牆入園開門。」是人受迦羅越言,上一人肩上度垣牆即開門。耶游陀迦羅越及五百披羅門,俱入王園比丘尼精舍。是時五百比丘尼共有六沙彌利,是六沙彌利告耶游陀迦羅越言:「賢者迦羅越!莫得嬈是五百比丘尼也。所以者何?皆是已得定意坐者。」是時,迦羅越告六沙彌利言:「是五百比丘尼,不為定意生,已捨壽命行取泥洹。
是時,迦羅越告賢者六沙彌利言:「佛先自說,一切恩愛皆當別離。賢者沙彌利莫愁憂,但當勤行增精進。」是時,迦羅越取摩訶卑耶和題俱曇彌舍利,持若干種香花妓樂,恭敬撿取舍利著金床上,并五百比丘尼舍利亦如是,便耶游陀迦羅越,并五百披羅門迦羅越,俱取摩訶卑耶和題俱曇彌,并五百比丘尼舍利到佛所。
是時,佛告賢者舍利弗羅:「汝來!正東向叉手,下右膝著地,說如是:『有在東方直信者直業者,三神六智大神足功德已滿者,皆來到是間。所以者何?佛母般泥洹并五百比丘尼已般泥洹,皆是阿羅漢皆大神足,功德已滿,當共好葬之。』南方亦爾西方亦爾,北方亦爾,東方亦爾。」賢者舍利弗羅受語,即東向、南向、西向、北向請諸阿羅漢。即時東方有三百五十阿羅漢來,南方亦爾,西方亦爾,北方亦爾,合千阿羅漢在佛前。佛便與千比丘僧俱,到摩訶卑耶和題俱曇彌舍利所,佛便坐,千比丘皆就座。
是時,佛便告賢者阿難:「汝起,取摩訶卑耶和題俱曇彌舍利,以鉢盛之,持來著我手中。」阿難言:「唯然。」便起坐取摩訶卑耶和題俱曇彌舍利,著鉢中持授佛,佛即以兩手受之。摩訶卑耶和題俱曇彌舍利已受,佛便告眾比丘僧:「是母人聚舍利也,本是惡身急弊卒暴輕心數轉嫉妬,摩訶卑耶和題俱曇彌,已捨母人聚身,男子所應得者摩訶卑耶和題為已得也。」
是時佛令耶游陀迦羅越眾比丘僧,共為摩訶卑耶和題俱曇彌并五百比丘尼起塔,已起塔及惟舍利國人民及諸天人,皆共事摩訶卑耶和題俱曇彌并五百比丘尼塔。
佛說如是,諸比丘皆歡喜,起前為佛作禮而去。
佛說大愛道般泥洹經
  • 分卷