舍利弗摩訶目連遊四衢經

後漢 康孟詳譯1卷CBETA T0137少于一万字 14 min 白话文由 GPT-4 翻译
舍利弗摩訶目連遊四衢經
後漢外國三藏康孟詳譯
聞如是:
我听到这样的记载:
一時,釋氏舍夷阿摩勒藥樹園。爾時,賢者舍利弗、摩訶目乾連比丘,遊行諸國經歷一年,與大比丘眾俱,比丘五百,還至藥樹,欲見世尊。是等來還,比丘眾多各共語言,各各著衣持鉢,其聲高大音響暢逸。佛以預知,問賢者阿難:「此何比丘?揚大音聲其響洋逸,如捕魚師揚聲驗逸?」
有一次,佛陀在舍夷的阿摩勒药树园。那时,贤者舍利弗和大目犍连比丘,游历各国经过一年,与五百位大比丘一起,返回药树园,想要拜见世尊。他们回来时,众多比丘各自交谈,各自穿着袈裟拿着钵,声音高亢,回响响亮。佛陀预知这一切,问贤者阿难:「这些比丘是谁?他们发出巨大的声响,回响远远传开,就像捕鱼人发出的声音那样?」
阿難白佛:「唯然世尊!舍利弗、目乾連,遊止諸國經歷一載,大比丘眾五百人俱至於藥樹,見諸比丘各各談語,著衣持鉢,語言聲高音響暢溢。」
阿难对佛说:「是的,世尊!舍利弗和大目犍连,游历各国经过一年,带领五百位大比丘来到药树园,看到众多比丘各自交谈,穿着袈裟拿着钵,说话声音高亢,回响响亮。」
佛語阿難:「勿令比丘來至吾許。」阿難白佛:「唯然。」奉命從座起,稽首佛足繞佛三匝而退,往詣舍利弗、目連比丘所,言語敘閙却住一面,謂賢者舍利弗、目連:「令餘比丘勿詣佛所,世尊有教。」舍利弗、目連聞阿難言,即從坐起往詣佛所,稽首足下繞佛三匝,速去衣鉢,出詣藥樹與比丘眾俱。
佛陀告诉阿难:“不要让比丘们来我这里。”阿难回答佛陀:“是的。”他遵命从座位上起身,向佛陀行了最敬礼,绕佛三圈后退下,前往舍利弗和目连比丘的住处,告诉他们喧闹应该停止,并对贤者舍利弗和目连说:“让其他比丘不要去佛陀那里,世尊有教导。”舍利弗和目连听到阿难的话,立刻从座位上起来前往佛陀那里,向佛陀行礼,绕佛三圈,迅速脱下袈裟,放下钵盂,前往药树下与众比丘一起。
爾時,釋種諸優婆塞,悉聚會有所講一義,遙見舍利弗、大目連,比丘眾俱,著衣持鉢,晝日平旦詣於藥樹下,「五百比丘眾俱,吾等寧可往問起居。」時,諸釋種優婆塞眾,即起速往詣舍利弗目連所,前稽首足下却住一面。
那时,释迦族的在家居士们聚集在一起讨论教义,远远看见舍利弗和大目犍连,以及比丘们,穿着袈裟,手持钵盂,在清晨前往药树下。“有五百比丘与他们在一起,我们是否可以去问候他们?”于是,释迦族的在家居士们立刻起身,快速前往舍利弗和大目犍连所在的地方,上前行礼后退到一旁站立。
時,諸清信士問舍利弗、目連:「何故著衣持鉢,晝日而往於藥樹間?」舍利弗、目連答釋種清信士:「吾等遊諸國來還詣比丘眾,皆以疲倦今此露住。」諸清信士答曰:「唯諸賢者!吾等於斯具足施坐然燈為明,唯願屈神及比丘眾,若謂佛者乃可捨退。」賢者舍利弗、大目乾連,嘿然可之,尋往所施坐其床榻,則入其室與眾僧俱坐。
那时,一些清信士问舍利弗和目连:“为什么你们穿着袈裟,手持钵盂,在白天前往药树间?”舍利弗和目连回答释迦族的清信士们:“我们游历各国后返回,拜访了比丘僧团,现在都感到疲倦,所以在这里暂时休息。”清信士们回答说:“尊敬的贤者们!我们已经在这里准备好了座位和灯光,恳请你们和比丘僧团屈尊就坐,如果提到佛陀,我们才会离开。”贤者舍利弗和大目犍连默默同意了,随即前往他们安排的座位,进入室内与众僧一同坐下。
爾時,釋種諸清信士,往詣佛所稽首足下叉手白佛:「我等請求世尊求哀安住,唯然大聖!信比丘眾。所以者何?於彼比丘諸漏盡者,已得羅漢所作已辦,吾不懷疑。此等比丘亦不猶豫,其有比丘幼小新學初出家者,入是法律未久,其心移易或能變異,譬如世間暴水卒來無所遮隔。如是世尊!新學比丘初出家者,入是法律未久,其心移易或能變異,不覲大聖恐改志行。」
那时,释迦族的清信士们前往佛陀所在之处,向佛陀行礼并合掌说道:“我们请求世尊安住,给予我们庇护。是的,大圣!我们信任比丘僧团。为什么呢?因为那些比丘已经断尽了一切烦恼,达到了阿罗汉的境界,我们对他们没有疑惑。至于那些年轻的新学比丘,他们刚刚出家,进入佛法的时间还不长,他们的心可能会改变,可能会有变异,就像世间突然而来的洪水没有阻挡一样。世尊!这些新学的比丘,刚刚出家,进入佛法的时间还不长,他们的心可能会改变,可能会有变异,如果不亲见大圣,恐怕他们会改变志向。”
於時梵天忽然來下,即住佛前叉手白言:「我等請求世尊,求哀安住,唯然大聖!信比丘眾。所以者何?於眾比丘諸漏盡者,已得羅漢所作已辦,吾不疑。此等比丘亦不猶豫,其有比丘幼小新學初出家者,入是法律未久,其心移易或能變異。」佛即然可梵天王。賢者摩訶目乾連,天眼徹視遙見佛心可之,請求覩大聖德。如大枰閣若大講堂,淨潔塗治開諸軒窓,日東初出入于軒窓光照西壁,賢者目連天眼徹視,遙見世尊相好巍巍,時目乾連尋語比丘眾:「諸賢者!當起著衣持鉢,梵天請求諸幼小各詣。」比丘曰:「唯當受教。」速正衣服,隨舍利弗、大目連等往詣佛所,稽首足下退坐一面。
那时,梵天突然从天而降,站在佛前双手合十说道:“我们恳请世尊,请求慈悲安住,是的,伟大的圣人!我们信任比丘众。为什么这么说呢?在众多比丘中,那些已经断尽烦恼、得到阿罗汉果位、所作已办的,我对他们没有怀疑。但那些年幼新学、初出家不久的比丘,他们进入佛法的时间还不长,心志可能会动摇,或许会有变化。”佛陀随即同意了梵天王的请求。贤者摩诃目犍连,用天眼远见佛陀心中同意,便请求亲眼目睹大圣的德行。就像宏伟的楼阁或大讲堂,被打扫得干干净净,所有的窗户都已打开,太阳从东方初升,光线穿过窗户照在西墙上,贤者目犍连用天眼远见,遥望世尊的相好庄严,于是目犍连立刻告诉比丘众:“各位贤者!请穿上法衣,拿着钵,梵天已请求我们这些年轻的比丘前往。”比丘们回答:“我们将遵命。”他们迅速整理好衣服,跟随舍利弗、大目犍连等人前往佛陀的住处,向佛陀行礼后退到一旁坐下。
於時,世尊告舍利弗:「吾亦前世供比丘眾,於心云何?」舍利弗,心自念言:「世尊宿世供比丘眾,於此大聖,比丘質朴,於求望知節行安常志精進,佛天中天則為法王,調諸不調然當受教,諸比丘眾舉動輕飄,今日大聖慈愍眾僧。」佛言:「善哉善哉!舍利弗!正當念此蠲除惡念。所以者何?誰為比丘眾去諸重擔?唯如來耳無所不住,及舍利弗、摩訶目乾連。」
那时,世尊对舍利弗说:“我在过去供养了比丘僧团,那时我心中是怎么想的呢?”舍利弗心中自忖:“世尊在过去供养比丘僧团时,这些僧人质朴无华,他们知道适度,行为安定,志向精进。佛陀是天中之天,是法王,他调教那些未被调教的,使他们接受教诲。比丘们的行为轻快飘逸,今天大圣以慈悲心对待僧团。”佛陀说:“很好,很好!舍利弗,你应当这样思考,以消除恶念。为什么呢?谁能为比丘僧团去除重担?只有如来无所不在,还有舍利弗和摩诃目犍连。”
時,佛告大目連曰:「於心云何?誰敬比丘眾?誰制比丘眾?」我心念言:「今佛世尊敬制比丘眾,唯然大聖!此比丘眾或有質朴少求知足,或不能者,自謂行安精進無懈,如來法王自應當然,吾亦如是。」佛言:「且止,勿有斯念!當更異念。所以者何?於是目連,誰能堪任去諸重擔?唯如來耳,及舍利弗、大目乾連。
那时,佛陀对大目犍连说:“你心中怎么想?谁尊敬比丘僧团?谁管理比丘僧团?”我心中想:“现在佛世尊敬并管理比丘僧团,是的,大圣!这些比丘中或许有的质朴少欲,知道满足;或许有的不能,自认为行为安定,精进不懈。如来法王自然应当如此,我也是这样。”佛陀说:“停止,不要有这样的想法!应该有不同的想法。为什么呢?目犍连,谁能胜任去除重担?只有如来,还有舍利弗和大目犍连。”
「以信渡流氾, 無放逸為船,
凭借信仰渡过生死的洪流,不放逸是渡过的船只,
聖諦濟苦患, 智慧究竟渡。」
以聖諦超越苦患,智慧达到究竟的彼岸。」
佛分別是語時,六十比丘漏盡意解,無數比丘遠塵離垢,諸法眼生。
当佛陀讲解这些教义时,六十位比丘达到了断尽烦恼的境界,无数比丘远离了烦恼的尘垢,对所有事物的真相有了清晰的认识。
佛說如是,諸比丘、清信士、天、龍、鬼神,莫不歡喜。
舍利弗摩訶目連遊四衢經
  • 分卷