佛說戒香經

宋 法賢譯1卷CBETA T0117少于一千字 6 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說戒香經
西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉, 詔譯
如是我聞:
我听到这样的教诲:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與大比丘眾俱。爾時,尊者阿難來詣佛所,到已頭面禮足,合掌恭敬而白佛言:「世尊!我有少疑欲當啟問,唯願世尊為我解說。我見世間有三種香,所謂根香、花香、子香,此三種香遍一切處,有風而聞,無風亦聞,其香云何?」
有一次,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园,与众多大比丘一起。那时,尊者阿难来到佛陀的住处,到达后,他以头和面触地,向佛陀的脚表示敬意,双手合十,恭敬地对佛陀说:“世尊,我有些许疑问想要请教,恳请世尊为我解答。我观察到世间有三种香气,即根香、花香和果实香,这三种香气似乎无处不在,无论有风还是无风,都能闻到,这些香气是如何传播的呢?”
爾時,世尊告尊者阿難:「勿作是言,謂此三種之香,遍一切處有風而聞,無風亦聞。此三種香有風無風,遍一切處而非得聞。阿難!汝今欲聞普遍香者,應當諦聽,為汝宣說。」
那时,世尊对尊者阿难说:“不要这样说,认为这三种香,无论有风无风,都能遍及所有地方而被闻到。这三种香,无论有风无风,都不能遍及所有地方而被闻到。阿难!现在如果你想要听到普遍的香,应该仔细聆听,我会为你宣说。”
阿難白佛言:「世尊!我今樂聞,唯願宣說。」
阿难对佛说:“世尊!我现在很乐意听,恳请您宣说。”
佛告阿難:「有風無風香遍十方者,世間若有近事男、近事女,持佛淨戒行諸善法,謂不殺、不盜、不婬、不妄及不飲酒。是近事男、近事女,如是戒香遍聞十方,而彼十方咸皆稱讚,而作是言:『於某城中有如是近事男女,持佛淨戒行諸善法,謂不殺、不盜、不婬、不妄及不飲酒等。』具此戒法,是人獲如是之香,有風無風遍聞十方,咸皆稱讚而得愛敬。」
佛告诉阿难:“无论有风无风,香都能遍及十方,如果世间有在家的男性信徒、在家的女性信徒,他们持守佛陀清净的戒律,奉行各种善法,比如不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语以及不饮酒。这些在家的男性信徒和女性信徒,他们的戒律之香能够遍及十方,而那十方的众生都会称赞他们,并说:‘在某城中有这样持守清净戒律、奉行善法的在家男女信徒,他们不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语以及不饮酒。’具备这样的戒律,这个人就能获得这样的香,无论有风无风,都能遍及十方,受到所有人的称赞和敬爱。”
爾時,世尊而說頌曰:
那时,世尊便说颂道:
「世間所有諸花果, 乃至沈檀龍麝香,
世间所有的花果,乃至沉香、龙涎香和麝香,
如是等香非遍聞, 唯聞戒香遍一切。
这些香气并不能普遍传播,只有戒香能遍布一切。
旃檀欝金與蘇合, 優鉢羅并摩隷花,
旃檀、郁金香和苏合香,还有优钵罗和摩隶花,
如是諸妙花香中, 唯有戒香而最上。
在这些奇妙的花香之中,唯有戒香最为崇高。
所有世間沈檀等, 其香微少非遍聞,
世间所有的沉香等香料,它们的香气微弱且不能普遍传播,
若人持佛淨戒香, 諸天普聞皆愛敬。
如果有人持守佛陀的清净戒香,所有的天神都能普遍闻到并充满爱敬。
如是具足清淨戒, 乃至常行諸善法,
如此具备清净戒律,并且常行各种善法,
是人能解世間縛, 所有諸魔常遠離。」
爾時,尊者阿難及比丘眾,聞佛語已,歡喜信受,禮佛而退。
佛說戒香經
  • 分卷