佛說馬有八態譬人經

後漢 支曜譯1卷CBETA T0115少于一千字 5 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說馬有八態譬人經(出雜阿含別譯)
後漢西域三藏支曜譯
聞如是:
我听到这样的教诲:
一時,佛在舍衛國行在祇樹給孤獨園,多比丘僧俱。佛告諸比丘:「馬有弊惡態八。
有一次,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园,与众多比丘僧众在一起。佛陀告诉比丘们:马有八种不良行为。
何等八?一態者解韁時便掣車欲走;二態者駕車跳[跳-兆+梁]欲嚙人;三態者便舉前兩脚掣車走;四態者便蹹車軨;五態者便人立持軛摩挱車却行;六態者便傍行邪走;七態者便掣車馳走,得濁泥抵止住不復行;八態者懸[笐-〦+(兜-儿)]餧之熟視不肯食,其主牽去欲駕之,遽唅噏噬欲食不能得食。
哪八种呢?第一种是解开缰绳时就试图拉车逃跑;第二种是驾车时跳跃并试图咬人;第三种是抬起前两脚拉车逃跑;第四种是践踏车辕;第五种是像人一样站立,持軛摩挲车辆倒退行走;第六种是斜着行走,偏离正道;第七种是拉车飞奔,遇到泥泞就停下来不再前进;第八种是悬挂食物给它,它却仔细看着不肯吃,主人牵它去驾车时,它又急忙吞咽,想要吃却吃不到。
佛言:「人亦有弊惡態八。
佛陀说:“人也有八种有漏的过失状态。
何等為八?一態者聞說經便走不欲聽,如馬解韁掣車走時;二態者聞說經意不解,不知語所趣向,便瞋跳[跳-兆+梁]不欲聞,如馬駕車時跳[跳-兆+梁]欲嚙人時;三態者聞說經便逆不受,如馬舉前兩脚掣車走時;四態者聞說經便罵,如馬蹹車軨時;五態者聞說經便起去,如馬人立持軛摩挱車却行時;六態者聞說經不肯聽,[卑*頁]頭邪視耳語,如馬傍行邪走時;七態者聞說經便欲窮難,問之不能相應答,便死抵妄語,如馬得濁泥便止不復行時;八態者聞說經不肯聽,反念婬泆多求不欲聽受,死入惡道時,乃遽欲學問行道,亦不能復得行道,如馬懸[笐-〦+(兜-儿)]餧之熟視不肯食,其主牽去欲駕之,乃遽唅噏噬亦不得食。
哪八种呢?第一种状态是听到讲经就走开不想听,就像马挣脱缰绳和车辕跑掉一样;第二种状态是听到讲经心里不理解,不知道话语的真正含义,就生气跳跃不想听,就像马驾车时跳跃想要咬人一样;第三种状态是听到讲经就抵触不接受,就像马抬起前脚拖车走一样;第四种状态是听到讲经就骂,就像马踩踏车辕一样;第五种状态是听到讲经就起身离开,就像马人立起来持轭摩挲车却向后走一样;第六种状态是听到讲经不肯听,低头斜视耳语,就像马斜着走偏离正道一样;第七种状态是听到讲经就想为难,问之不能相应回答,就死硬抵赖说假话,就像马陷入泥潭就停步不再前行一样;第八种状态是听到讲经不肯听,反而心生淫欲贪求,不想听受教诲,死后堕入恶道,才急忙想要学习修行,但已经无法再修行了,就像马悬挂食物在面前熟视无睹不肯吃,主人牵走想要驾车,才急忙吞咽也吃不到了。
佛言:「我說馬八態,惡人亦有八惡態如是。」
佛陀说:“我讲述马的八种状态,恶人也有八种恶的状态,正是如此。”
諸比丘聞經歡喜,作禮而去。
诸位比丘听闻佛陀的教诲后,内心充满欢喜,向佛陀行礼后离去。
佛說馬有八態譬人經
  • 分卷