佛說三轉法輪經

唐 義淨譯1卷CBETA T0110少于一千字 8 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說三轉法輪經
三藏法師義淨奉 制譯
如是我聞:
如是我闻:
一時,薄伽梵在婆羅痆斯仙人墮處施鹿林中。爾時,世尊告五苾芻曰:「汝等苾芻!此苦聖諦,於所聞法如理作意,能生眼智明覺。汝等苾芻!此苦集、苦滅、順苦滅道聖諦之法,如理作意,能生眼智明覺。
有一次,佛陀在婆罗痆斯的仙人堕处,也就是施鹿林中。那时,世尊对五位比丘说:“你们这些比丘,这个苦的圣谛,如果你们能够根据所听到的法,合理地思考,就能产生智慧和清晰的认识。你们这些比丘,这个关于苦的起因、苦的终止,以及通向苦终止的道路的圣谛,如果你们能够合理地思考,就能产生智慧和清晰的认识。
「汝等苾芻!此苦聖諦是所了法,如是應知,於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
“你们这些比丘,这个苦的圣谛是可以被理解的法,应当这样去认识它,根据所听到的法合理地思考,就能产生智慧和清晰的认识。
「汝等苾芻!此苦集聖諦是所了法,如是應斷,於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
“你们这些比丘,这个关于苦的起因的真理是可以被深刻理解的法,应当这样去断除它,根据所听到的法,合理地思考,就能产生智慧和清晰的认识。
「汝等苾芻!此苦滅聖諦是所了法,如是應證,於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
你们这些比丘们!苦滅聖諦是应当理解的法,应当如此去证实它,对于所听到的法,要如理作意,这样能够产生眼智明覺。
「汝等苾芻!此順苦滅道聖諦是所了法,如是應修,於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
你们这些比丘们!順苦滅道聖諦是应当理解的法,应当如此去修行它,对于所听到的法,要如理作意,这样能够产生眼智明覺。
「汝等苾芻!此苦聖諦是所了法,如是已知,於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
你们这些比丘们!苦聖諦是应当理解的法,已经如此知晓了,对于所听到的法,要如理作意,这样能够产生眼智明覺。
「汝等苾芻!此苦集聖諦是所了法,如是已斷,於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
诸位比丘!这是关于苦的集合的圣谛,是应当深刻理解的法,已经断除了它,对于所听闻的法,如理作意,能够产生眼智明觉。
「汝等苾芻!此苦滅聖諦是所了法,如是已證,於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
你们比丘们!这苦滅聖諦是应当深刻理解的法,如此已经证悟,对于所听闻的法如理作意,能够产生眼智明覺。
「汝等苾芻!此順苦滅道聖諦是所了法,如是已修,於所聞法如理作意,能生眼智明覺。
你们比丘们!这顺苦滅道聖諦是应当深刻理解的法,如此已经修行,对于所听闻的法如理作意,能够产生眼智明覺。
「汝等苾芻!若我於此四聖諦法未了三轉十二相者,眼智明覺皆不得生,我則不於諸天魔梵、沙門婆羅門一切世間,捨離煩惱心得解脫,不能證得無上菩提。
你们比丘们!如果我对这四聖諦法没有深刻理解三轉十二相,眼智明覺都无法产生,我就不会在所有天界、魔界、梵界、沙门、婆罗门以及一切世间中,舍离煩惱心得解脫,无法证得无上菩提。
「汝等苾芻!由我於此四聖諦法解了三轉十二相故,眼智明覺皆悉得生,乃於諸天魔梵、沙門婆羅門一切世間,捨離煩惱心得解脫,便能證得無上菩提。」
你们这些比丘们!因为我对这四圣谛法有了深刻的理解,通过三转十二相的教导,使得眼智明觉得以产生,于是在所有的天界、魔界、梵界、沙门和婆罗门以及一切世间中,都能舍弃烦恼,心灵得到解脱,进而能够证得无上菩提。
爾時世尊說是法時,具壽憍陳如及八萬諸天,遠塵離垢得法眼淨。佛告憍陳如:「汝解此法不?」
那时,世尊讲述这些教法时,具壽憍陳如和八万位天神,远离了烦恼的尘垢,得到了法眼的清净。佛陀问憍陳如:“你理解这些教法了吗?”
答言:「已解。世尊!」
「汝解此法不?」
答言:「已解。善逝!」由憍陳如解了法故,因此即名阿若憍陳如(阿若是解了義)
是時地居藥叉聞佛說已,出大音聲,告人天曰:「仁等當知,佛在婆羅痆斯仙人墮處施鹿林中,廣說三轉十二行相法輪,由此能於天人魔梵、沙門婆羅門一切世間,為大饒益,令同梵行者速至安隱涅槃之處,人天增盛阿蘇羅減少。」由彼藥叉作如是告,虛空諸天四大王眾皆悉聞知。如是展轉於剎那頃盡六欲天,須臾之間乃至梵天普聞其響,梵眾聞已復皆遍告廣說如前,因名此經為三轉法輪。
時五苾芻及人天等,聞佛說已,歡喜奉行。
佛說三轉法輪經
  • 分卷