八關齋經
劉宋 沮渠京聲譯1卷CBETA T0089少于一千字 8 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說八關齋經
宋居士沮渠京聲譯
聞如是:
我听到了如下的教诲:
一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園。爾時,世尊告諸比丘:「我今當說聖八關齋。諦聽諦聽,善思念之,我今當說。」對曰:「如是世尊!」爾時,彼比丘從佛受教。
有一次,婆伽婆在舍卫城的祇树给孤独园。那时,世尊告诉众比丘们:“我现在要讲述圣洁的八关斋戒。你们要仔细聆听,认真思考,我现在要开始讲述。”比丘们回答说:“是的,世尊!”于是,那些比丘们接受了佛陀的教导。
世尊告曰:「於是比丘!若信族姓子族姓女,欲知聖八關齋,便教某甲當作是說:『猶如阿羅漢,盡形壽不殺生,亦不教人殺生,無怨恨心當懷慚愧,有慈心愍一切眾生。我字某名某,為阿羅漢所教,自今日始,隨意所欲不復殺生,無怨恨心常懷慚愧,有慈心愍一切眾生。猶如阿羅漢,盡形壽不盜、好施,亦不教人盜,常樂閑處。如是我字某名某,為阿羅漢所教,隨意所欲不復盜竊,常懷惠施,樂閑居處。猶如阿羅漢,盡形壽不習不淨行,常修梵行,清淨無穢而自娛樂。如是我字某名某,為阿羅漢所教,自今已後不復婬妷,清淨無穢。
世尊接着说:“比丘们,如果信仰的男众或女众想要了解圣洁的八关斋戒,就应该这样教导他们:‘就像阿罗汉一样,我将尽我的一生不杀害生命,也不教唆他人杀害生命,心中没有怨恨,常怀懊悔和羞愧,拥有一颗慈悲的心,怜悯所有众生。我名叫某,字某,受阿罗汉的教导,从今天开始,我将随自己的意愿不再杀害生命,心中没有怨恨,常怀懊悔和羞愧,拥有一颗慈悲的心,怜悯所有众生。就像阿罗汉一样,我将尽我的一生不偷盗,乐于施舍,也不教唆他人偷盗,总是乐于在安静的地方。我名叫某,字某,受阿罗汉的教导,随自己的意愿不再偷窃,总是乐于施舍,乐于在安静的地方居住。就像阿罗汉一样,我将尽我的一生不从事不净的行为,总是修持梵行,保持清净无瑕,自我娱乐。我名叫某,字某,受阿罗汉的教导,从今以后不再有不净的行为,保持清净无瑕。’”
猶如阿羅漢,盡形壽不妄語,常行審諦,最尊最貴,諸尊長為世所貴。如是我字某名某,為彼阿羅漢所教,自今已後更不復妄語,亦不教人使習妄語,當行審諦,為世尊長不行妄語。猶如阿羅漢,亦不飲酒,如是我字某名某,自今已後隨意所欲亦不飲酒,亦不教人使飲酒。猶如阿羅漢,盡形壽不犯齋,隨時食。如是我字某名某,今一日一夜隨意所欲亦不犯齋,亦不教人使犯齋,隨時食。猶如阿羅漢,盡形壽不於高好床坐。如是我字某名某,今一日一夜不於高廣床坐,亦不教人使坐。猶如阿羅漢,盡形壽不習歌舞戲樂,亦不著紋飾香熏塗身。今一日一夜不習歌舞戲樂,亦不著紋飾香熏塗身。』
就像阿罗汉一样,我将尽我的一生不说谎,总是深入思考真理,成为最尊贵的人,被世人所尊重。正如我的名字是某某某,我接受了阿罗汉的教导,从今以后我将不再说谎,也不会教唆他人说谎,我将追求真理,成为世人尊敬的长者,不说谎。就像阿罗汉一样,我也不饮酒。正如我的名字是某某某,从今以后,无论何时何地,我都不会饮酒,也不会教唆他人饮酒。就像阿罗汉一样,我将尽我的一生不违反斋戒,随时进食。正如我的名字是某某某,今天和明天,我将不违反斋戒,也不会教唆他人违反斋戒,随时进食。就像阿罗汉一样,我将尽我的一生不坐在高高的床上。正如我的名字是某某某,今天和明天,我不会坐在高大的床上,也不会教唆他人坐。就像阿罗汉一样,我将尽我的一生不沉迷于歌舞娱乐,也不佩戴装饰或涂抹香料。今天和明天,我不会沉迷于歌舞娱乐,也不会佩戴装饰或涂抹香料。
「如是修行聖八關齋,於是八關齋中功德不可限量,言有爾所福、爾所功德、爾所福報,如是眾多福不可稱計。諸比丘!譬如五大流水皆同一處,所謂恒伽、謠婆奴、新頭、阿脂耶、婆提摩棄,彼水所流處不可限量,言有爾所水、有爾所瓶水,有爾所千瓶百千瓶水。如是聖八關齋福不可稱量,言有爾所福、爾所功德、爾所果報,此大福不可稱計。」
修行圣八关斋戒,其功德是无量的。可以说,有如此多的福德、功德和福报,这些众多的福德是无法计量的。各位比丘,就像五大河流汇聚到同一个地方,即恒河、耶婆奴河、新头河、阿脂耶河、跋提摩河,这些河流的水量是无法限量的,可以说有如此多的水、如此多的瓶水,以及成千上万的瓶水。同样,圣八关斋戒的福报也是无法称量的,可以说有如此多的福德、功德和果报,这种巨大的福报是无法计算的。
爾時諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
那时,各位比丘听到佛陀所说的教诲,都感到非常欢喜,并遵循奉行。
佛說八關齋經
- 分卷