意經

西晉 竺法護譯1卷CBETA T0082少于一万字 13 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說意經
西晉月氏國三藏竺法護譯
聞如是:
我听到这样的事情:
一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園。彼時,有異比丘獨坐房中,意作是念:「以何故世間牽?以何故受於苦?以何故生已,生已入隨從?」於是彼比丘從下晡起,起已往詣世尊所,到已禮世尊足却坐一面。彼比丘却坐一面已,白世尊曰:「唯,世尊!我今日獨在房中意生是念:『以何故世間牽?以何故受於苦?以何故生已,生已入隨從?』」
曾经有一次,婆伽婆在舍卫城的祇树给孤独园。那时,有一位比丘独自坐在房间里,心里想着:「为什么世间有牵绊?为什么要承受痛苦?为什么生下来后,就要随波逐流?」于是,这位比丘从黄昏时分起来,起来后就去找世尊,到了之后,他向世尊行礼,然后坐在一边。这位比丘坐在一边后,对世尊说:「世尊,我今天独自在房间里,心里想着:『为什么世间有牵绊?为什么要承受痛苦?为什么生下来后,就要随波逐流?』」
「善哉,善哉!比丘!有賢道、有賢觀、善辯才,所念善。『以何故世間牽?以何故受於苦?以何故生已,生已入隨從?』汝比丘!作如是問不?」
"好极了,好极了!比丘!你有高尚的道德,有高尚的观念,有出色的辩才,你的思考是善良的。你是否思考过这样的问题:“是什么原因让世间纠缠不休?是什么原因让我们承受痛苦?是什么原因让我们出生后,就进入了这个随波逐流的世界?”你,比丘,有没有这样去问自己呢?"
「唯然,世尊!」
"是的,世尊!"
「此比丘!以意故世間牽,以意故受於苦,生意生意已入隨從,比丘!而令世間牽、受於苦、生已生已入隨從。比丘!聖弟子無所著,以彼牽、以彼去、彼生已生已則隨從。此比丘!聖弟子阿羅漢,能自御意,不自隨意。」
"这个比丘啊!是因为心念,才让世间纠缠,是因为心念,才会遭受痛苦,生出的念头一旦产生就会随之而来。比丘啊!这就是让世间纠缠、遭受痛苦、生出的念头随之而来的原因。比丘啊!圣弟子没有任何执著,因为他们能够放下这些纠缠、放下这些痛苦、放下生出的念头。这个比丘啊!圣弟子阿罗汉,他们能够控制自己的心念,而不是被心念所控制。"
「善哉,世尊!」彼比丘,聞世尊所說,善樂善然可已,重問世尊曰:「唯世尊!言多聞比丘,言多聞比丘者,唯世尊!幾所故名多聞比丘?如來說幾比丘多聞?」
"好极了,世尊!"那个比丘听了世尊的话,非常高兴并接受了,他又问世尊说:"只有世尊!你说的多闻比丘,你说的多闻比丘是什么意思,只有世尊!为什么他们被称为多闻比丘?如来说了多少比丘是多闻的?"
「善哉,善哉!比丘!賢道、賢觀、辯才,所言善。『世尊!多聞多聞比丘者,唯世尊!幾所故名多聞比丘?如來說幾是多聞比丘?』汝比丘!作是問不?」
“好极了,好极了!比丘!你的道德、观察和辩才,你说的都很好。'世尊!那些被称为多闻的比丘,只有世尊你!他们为何被称为多闻的比丘?如来说他们是多闻的比丘的理由是什么?'你比丘!这就是你的问题吗?”
「唯然,世尊!」
「是的,佛陀!」
「我多說比丘,契(一也)、歌(二也)、記(三也)、偈(四也)、所因(五也)、法句(六也)、譬喻(七也)、所應(八也)、生(九也)、方等(十也)、未曾(十一也)、法說(十二)。比丘族姓子,四句偈向我說者,則知義知法,應法所行等與法俱,如法行說。如是比丘則是多聞,如是比丘為多聞,如是如來說比丘多聞。
「我经常对比丘说,有十二种教法:契(第一种)、歌(第二种)、记(第三种)、偈(第四种)、所因(第五种)、法句(第六种)、譬喻(第七种)、所应(第八种)、生(第九种)、方等(第十种)、未曾(第十一种)、法说(第十二种)。属于比丘的族姓之子,如果能向我表达四句偈,那么他就理解了义和法,按照法的要求行事,与法同行,依法而教。这样的比丘是学识渊博的,这样的比丘被称为博学,佛陀就是这样称赞博学的比丘的。
「善哉,世尊!」彼比丘,聞世尊所說,善思惟念,善樂善然可已,重問世尊曰:「唯世尊!比丘聞已,比丘聞已智慧捷疾。唯世尊!所幾名為比丘聞已,名為捷疾智慧?如來說幾比丘聞已智慧捷疾?」
「好极了,佛陀!」那位比丘听了佛陀所说的话,仔细思考并记忆,感到非常喜悦和满足,他再次询问佛陀说:「佛陀,请问!一个比丘听后,他的智慧迅速增长。佛陀,请问,多少次听闻可以称为比丘的智慧迅速增长?佛陀是如何描述这种迅速增长的智慧的?」
「善哉,善哉!比丘!賢道、賢觀、辯才,所言善。『唯世尊!比丘聞已,比丘聞已智慧捷疾。世尊!說幾比丘聞已智慧捷疾?』汝比丘問此不?」
"好极了,好极了!比丘!你的道德、观察和辩才,你说的都很好。'只有世尊!比丘听过之后,比丘的智慧就会迅速增长。世尊!你说过多少比丘听过之后智慧就迅速增长了呢?'你比丘问过这个问题吗?"
「唯然,世尊!」
「是的,世尊!」
「此比丘!彼比丘聞苦已,以智慧知如真,苦習、苦盡、苦盡住處,此則為聞彼以智慧知如真,苦習、苦盡、苦盡住處,此則為聞彼以智慧知如真。如是比丘!彼比丘聞已智慧捷疾,如來說比丘如是聞已智慧捷疾。」
「这位比丘!那位比丘听了关于苦的教义后,用智慧真正理解了苦的本质、苦的形成、苦的终结以及苦终结的状态。这就是说,他用智慧真正理解了苦的本质、苦的形成、苦的终结以及苦终结的状态。这样的比丘!那位比丘听了之后,智慧迅速提升,如来说这样的比丘听了之后,智慧迅速提升。」
「善哉,世尊!」彼比丘聞世尊所說,善樂善然可已,重問世尊曰:「唯世尊!比丘聰明辯才捷疾,比丘聰明智慧捷疾者,唯世尊!幾所名為比丘聰明智慧捷疾?如來說幾比丘聰明智慧辯才捷疾?」
「善哉,善哉!比丘!賢道、賢觀、辯才,所言善。『唯世尊!比丘聰明智慧捷疾,比丘聰明辯才捷疾者,世尊!說幾所名為比丘聰明智慧辯才捷疾?如來說幾比丘聰明智慧辯才捷疾?』汝比丘問此不?」
「唯然,世尊!」
「此比丘!謂比丘亦不自念、不念他、不二念,比丘但念意已,自饒益及饒益他、饒益多人,愍世間故,以義饒益天及人。如是比丘聰明智慧捷疾,如來說比丘聰明辯才智慧捷疾。」
「善哉,世尊!」彼比丘聞世尊所說,善思惟念,受持誦讀已,從坐起禮世尊足,繞世尊,離世尊還。
彼世尊以此喻為說之,獨在靜處不亂志寂靜住。彼獨在靜處不亂志寂靜住已,謂族姓子,所為剃鬚髮已被著袈裟信樂出家,棄家學道,彼無上行梵行,見法成神通作證住,生已盡、梵行已成、所作已辦、名色已有,知如真。彼尊者已知法,至成阿羅漢。
佛如是說,彼比丘聞世尊所說,歡喜而樂。
佛說意經
  • 分卷