佛為黃竹園老婆羅門說學經

失譯1卷CBETA T0075少于一万字 20 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛為黃竹園老婆羅門說學經
失譯人名今附宋錄
聞如是:
听闻如下:
一時,婆伽婆在鞞蘭若黃竹園。彼時,鞞蘭若婆羅門,年老耆宿命趣後世,生年百二十,手執杖,中食後行,彷徉而行至世尊所。到已,共世尊面相慰勞。世尊面相慰勞已,柱杖世尊前立,鞞蘭若却住一面已,白世尊曰:「此瞿曇!我聞沙門瞿曇年幼、學亦初,謂有大沙門婆羅門,彼來到亦不隨時恭敬,亦不從坐起而不請坐。此瞿曇!我不然可汝。」
有一次,世尊在黄竹园的阿蘭若修行地。那时,阿蘭若的婆罗门,年迈且知晓宿命,活了一百二十岁,手持拐杖,在午后行走,缓步来到世尊所在之处。到达后,与世尊互相慰问。慰问过后,他拄着拐杖站在世尊面前,阿蘭若婆罗门退到一旁,对世尊说:“这位瞿曇!我听说沙门瞿曇年轻、学道不久,对于年长的沙门或婆罗门,他们到来时不随时表示恭敬,也不起身让座或请他们坐下。这位瞿曇!我对你并不认同。”
「此婆羅門!我亦不見天及世間魔梵、沙門婆羅門、眾天及人,令如來恭敬從坐起而請者。此婆羅門!謂如來若恭敬從坐起者,彼人頭破為七分」
“这位婆罗门!我也没有见到任何天神、世间的魔梵、沙门或婆罗门、天界众生和人类,能使如来起身表示恭敬并请他们坐下。这位婆罗门!如果说如来起身表示恭敬,那么那人的头将会裂成七份。”
「此沙門瞿曇!但懈怠慢!」
「这位出家修行者瞿曇!只是懒惰和傲慢!」
「此婆羅門!有方便我可有慢,不如汝所說。此婆羅門!有色之味、聲之味、香之味、細滑之味,是如來已盡、已知,斷除根本,當來恐怖不復生法。此婆羅門!有是方便,令我有慢,不如汝所說。」
这位婆罗门,有一种方法可以让我产生傲慢,但并不是像你说的那样。这位婆罗门,对于色、声、香、味和触的感官享受,如来已经完全断除、彻底了解,从根本上消除了,未来不会再产生恐怖。这位婆罗门,正是这种方法,让我没有傲慢,并不是像你说的那样。
「沙門瞿曇!無有恐怖。」
「出家修行者瞿曇!没有恐惧。」
「此婆羅門!復有方便,令我無有恐怖,不如汝所說。謂婆羅門!諸有色恐怖、聲恐怖、香恐怖、味恐怖、細滑恐怖,彼,如來已盡、已知,斷除根本,當來恐怖不復生。此婆羅門!有是方便,令我無有恐怖,不如汝所說。」
「这位婆罗门!还有别的方法可以让我无有恐惧,不同于你所说的。也就是说,婆罗门!所有因色、声、香、味、触感引起的恐惧,那些,如来已经完全消除、完全了解,从根本上断除了,未来的恐惧不会再产生。这位婆罗门!有这样的方法可以让我无有恐惧,不同于你所说的。」
「此沙門瞿曇!不復入胎。」
「这位出家修行者瞿曇!不再进入轮回。」
「此婆羅門!有方便令我不入胎,不如汝所說。此婆羅門!諸有沙門婆羅門,當還於有、入於胎,我已盡、已知,斷除根本,當來恐怖不復生,我說不入胎。此婆羅門!如來、無所著、等正覺,不復還入有於胎,已盡、已知,斷除根本,當來恐怖不復生,我不入胎。此婆羅門!有是方便,令我不入胎,不如汝所說。復次,婆羅門!我者於世,皆有愚癡、樂於愚癡、為愚癡所纏裹,我初分別法,我於眾生最在前說。猶若,婆羅門!有鷄,產或十或二十卵,以時隨時在上伏,以時隨時伏,以時隨時轉側。
这位婆罗门啊!有一种方法可以让我不再投胎,并不是像你所说的。这位婆罗门啊!所有沙门和婆罗门,如果他们还陷于存在之中、还进入胎中,我已经完全理解、已经知晓,从根本上断除了,未来不再产生恐怖,我说我不再投胎。这位婆罗门啊!如来、无所著、等正觉,不再回到存在之中、不再进入胎中,已经完全理解、已经知晓,从根本上断除了,未来不再产生恐怖,我不再投胎。这位婆罗门啊!确实有这样的方法,可以让我不再投胎,并不是像你所说的。再说,婆罗门啊!我对这世间,都充满了愚痴、乐于愚痴、被愚痴所缠绕,我首先分辨教法,我在众生中是最先讲述的。就像,婆罗门啊!有只鸡,产下十到二十个蛋,按时随时间在上面孵化,按时随时间孵化,按时随时间转动身体。
謂彼鷄有所行,彼在卵中,以[口*(隹/乃)]以足破卵已,安隱自出,是彼初之行。如是,婆羅門!為愚癡所纏裹、以愚癡為陰覆。我初分別法,我於眾生最上說。此婆羅門!手抱草至道場樹下,到已於道場樹下以草敷之,依敷尼師壇結加趺坐,要不破坐至成有漏盡。此婆羅門!我不壞坐至有漏盡。此婆羅門!於婬解脫,於諸惡不善法得解脫,自覺自行得愛喜,於初禪正受住。
比如一只小鸡在蛋中,用嘴和足破壳而出,安全地来到世上,这是它的第一次行动。同样,婆罗门啊!我被愚痴所缠绕,被无明所覆盖。我最初分辨教法,我在众生中被尊为至高无上的导师。这位婆罗门啊!他手抱草来到菩提树下,到达后在菩提树下铺开草,依靠铺设的尼师坛,结跏趺坐,不破坏坐姿直到烦恼断尽。这位婆罗门啊!我不会破坏坐姿直到烦恼断尽。这位婆罗门啊!我从贪欲中解脱,从所有恶行和不善法中解脱,自觉自行获得喜爱和喜悦,安住在初禅的正受之中。
此婆羅門!我於彼時得初思惟,見法安樂,住有樂行,不失安隱住乘於涅槃。此婆羅門!息自覺自行,內有信樂,意應一心,無覺無行,得定歡喜,於二禪正受住。此婆羅門!於彼時得二思惟,見法安樂,住樂行,不失安隱住乘於涅槃。此婆羅門!愛喜無染,作於護,意念等知,身得安樂,謂聖所觀所護念安樂住,於三禪正受住。此婆羅門!我於彼時得三思惟,見法安樂,住樂行,不失安樂住乘於涅槃。此婆羅門!止樂止苦,棄前歡喜愛滅,無苦無樂護意清淨,於四禪正受住。此婆羅門!我於彼時得四思惟,見法安樂,住樂行,不失安樂住乘於涅槃。
这位婆罗门啊!那时我得到了第一次的思考,见到了法的安乐,安住在有乐的行为中,不失安稳地乘坐涅槃之舟。这位婆罗门啊!我止息了自我觉悟和自行,内心充满信仰和喜悦,心意专一,无觉无行,得到了定力和欢喜,在二禅中安住。这位婆罗门啊!那时我得到了第二次的思考,见到了法的安乐,安住在乐的行为中,不失安稳地乘坐涅槃之舟。这位婆罗门啊!爱喜无染,进行保护,意念平等,身体得到安乐,这是圣人所观察和保护的安乐住,安住在三禅的正受之中。这位婆罗门啊!那时我得到了第三次的思考,见到了法的安乐,安住在乐的行为中,不失安乐地乘坐涅槃之舟。这位婆罗门啊!我停止了乐和苦,放弃了之前的欢喜和爱,无苦无乐,保护心意清净,在四禅中安住。这位婆罗门啊!那时我得到了第四次的思考,见到了法的安乐,安住在乐的行为中,不失安乐地乘坐涅槃之舟。
此婆羅門!以此三昧意清淨白無有結,除諸結,柔濡行,常住不變異,念宿命智為證,以自御意。此婆羅門!有行有說,念無量宿所受,若一生二生百生千生,若一劫半劫無量諸劫,彼彼眾生字是姓是,作性如是,食如是,苦樂如是,命長短,此間終生彼間,彼間終生此間,在此間字是姓是,食如是食,命如是長短。此婆羅門!我於彼時於夜半得初聖明,本無放逸行,今為定行,謂無智滅、智得生,闇冥除、明得生,無明盡、明得成,謂念宿命明智為證。此婆羅門!以三昧意清淨白無有結,除諸結,柔濡行,常住無變異,得天眼智為證,以自御意。
这位婆罗门啊!通过这种三昧,心意清净,纯洁无瑕,没有烦恼的束缚,行为柔和,恒常不变,以宿命智为证,自我调御心意。这位婆罗门啊!有行为有说法,能忆念无量前世所受的种种,无论是一生、两生、百生、千生,还是一劫、半劫、无量诸劫,那些众生的名字、姓氏、行为、饮食、苦乐、寿命长短,以及从这个世界终结后生于那个世界,从那个世界终结后生于这个世界,在这里的名字、姓氏、饮食、寿命长短。这位婆罗门啊!我在那时半夜时分,得到了最初的圣明智慧,原本没有放逸的行为,现在则是定力的修行,即无智的消灭、智慧的生起,黑暗的消除、光明的生起,无明的穷尽、光明的成就,即以宿命智为证。这位婆罗门啊!通过三昧,心意清净,纯洁无瑕,没有烦恼的束缚,行为柔和,恒常不变,得到天眼智为证,自我调御心意。
此婆羅門!我以天眼見清淨出過於人,眾生生者終者,有好有惡,有妙有醜,生善處惡處,隨眾生所作行,我知如真。此眾生與身惡行俱、口惡行俱、意惡行俱,聖所不美,邪見與邪見俱,彼因彼緣,彼身壞死時生惡趣泥犁中。有眾生身與善俱、口善行、意善行,信有善行,等見與等行俱,彼因彼緣,彼身壞死時生善處天上。此婆羅門!我於彼時,於夜過半得二明,本無放逸行,今得定行,謂棄無智、得於智,闇得除、明得成,無明盡、得有明,謂得天眼明智為證。
这位婆罗门啊!我用天眼看到人们出生和死亡,有的善有的恶,有的美好有的丑陋,他们或生于善处或生于恶处,都是根据他们的行为而定。我知道这些真相。有些众生与身恶行、口恶行、意恶行相伴,这些行为不被圣者所赞许,他们持有邪见,因此当他们身体崩解死亡时,会生于恶道地狱中。而有些众生与身善行、口善行、意善行相伴,他们相信善行,持有正确的见解和行为,因此当他们身体崩解死亡时,会生于善处天界。这位婆罗门啊!我在那个夜晚的后半段得到了两种明悟,我未曾放逸,现在得到了定力,即放弃了无明,得到了智慧,黑暗被驱除,光明得以成就,无明被断尽,得到了光明,即得到了天眼和明智的证悟。
此婆羅門!我以此三昧意清淨白無有結,除諸結,柔濡行,常住無變異,有漏盡智為證明,以自御意。此婆羅門!有此苦,知如真,苦習、苦盡、苦盡住處,知如真,此有漏、有漏習、有漏盡、有漏盡住處,知如真,彼知彼見漏有漏意解脫,有有漏、癡有漏意解脫,解脫已得解脫知,生以盡、梵行以成、所作以辦、名色已有,知如真。此婆羅門!我於彼時夜欲曉得於三明,本無放逸行,今得定行,無智盡、得有智,無明盡、得有明,謂有漏盡智為證得明。此婆羅門!謂有等說而說無愚癡,人生世間於眾生尠得離苦樂。此婆羅門!有說我等而說。何以故?此婆羅門!我非愚癡人出於世,於此世間最為妙,無有苦樂。
於是鞞蘭若婆羅門放杖著地,頭面禮世尊足,在世尊前讚世尊:「世尊為最!世尊為妙!世尊為最妙!世尊無與等,無有與世尊等者!世尊無有患,世尊於人亦無恚。此世尊!我今自歸法及比丘僧,惟世尊!我今持優婆塞,從今日始盡命離於殺,今自歸。」佛如是說。鞞蘭若婆羅門聞世尊所說,歡喜而樂。
佛為黃竹園老婆羅門說學經
  • 分卷