護國經

宋 法賢譯1卷CBETA T0069少于一万字 47 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說護國經
西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯
如是我聞:
如是我闻:
一時,世尊在俱盧城,出遊化利漸漸至于覩羅聚落,與大苾芻眾安止其中。時,彼聚落有婆羅門大長者等,互相議曰:「此大沙門瞿曇!棄捨王位出家為道,果滿圓明名稱普聞,即是應供、正等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。於天魔梵、沙門婆羅門、人及非人等界,以自行願成等正覺,流大悲心宣說正法,初善中善後善,文義深遠純一無雜,具足圓滿梵行之相。如是具足最尊最上,我等若見共獲善利,是故我等,當詣佛所瞻禮稱讚。」眾共議已同往佛會。到佛所已,有禮佛者,有但合掌者,有種種稱讚者,如是之眾禮讚既已,各坐一面。爾時,世尊為眾說法,令眾心悅發大道意。時彼婆羅門大長者等,聽受法已,咸皆忻悅發大道心,即從座起合掌向佛,種種稱讚禮佛而退。
有一次,世尊在俱卢城,游化利生,逐渐来到覩罗聚落,与众多比丘一同安住。那时,聚落中有一位婆罗门大长者等,他们相互讨论说:“这位伟大的沙门瞿曇!放弃了王位出家修行,成就了圆满的智慧和名声,普遍传扬,他应受供养、正等正觉、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。在天、魔、梵、沙门、婆罗门、人及非人等各界,以自己的行愿成就正觉,流露出大悲心,宣扬正法,其法初善、中善、后善,文义深远且纯净无杂,具备了圆满的梵行之相。如此具备了最尊贵、最高尚的德性,我们若能见到他,将获得极大的利益,因此我们应当前往佛的所在,瞻仰、礼拜、称赞。”众人商议后一同前往佛的集会。到达佛的所在后,有的礼拜佛,有的只是合掌,有的以各种方式称赞,如此礼赞完毕后,各自坐下。那时,世尊为众人说法,使众人心生喜悦,发起了追求大道的意志。当时,那些婆罗门大长者等,听闻了法教后,都感到非常高兴,发起了追求大道的心志,随即从座位上站起来,合掌向佛,以各种方式称赞、礼拜佛,然后退下。
爾時,會中有大長者名曰護國,戀慕佛故不離法會,作如是念:「我所聞法,堪可依憑,必成正覺。我若在家,永處輪迴。佛難值遇,以信出家為求出離,是故我今離諸放逸發大精進,依佛出家淨修梵行,我當志願剃除鬚髮而被法服。」是時,護國長者作是念已,即從座起前詣佛所,頭面禮足合掌向佛,而白佛言:「我從世尊獲聞正法,厭輪迴苦,起信樂心,是故我今求佛出家。唯願世尊,攝受於我。」
那时,在集会中有一位名叫护国的大长者,因为非常敬慕佛陀,所以总是不离佛法的集会。他这样想:“我所听到的法,足以信赖,必将达到真正的觉悟。如果我继续在家,将永远处于轮回之中。佛陀难以遇见,以坚定的信仰出家,寻求超脱,因此我现在要远离一切放纵,发起极大的精进,依佛陀出家,修行清净的梵行,我决心剃去须发,穿上法服。”护国长者这样想后,便从座位上站起来,前往佛陀所在之处,以头触地,双手合十,向佛陀表示敬意,并说道:“我从世尊这里听闻了正法,厌倦了轮回的苦难,心中生起了信仰和喜悦,因此我现在请求佛陀允许我出家。恳请世尊接纳我。”
佛言護國:「汝信出家,父母聽不?」
佛陀对护国说:“你决定出家,你的父母同意了吗?”
護國答言:「不也。世尊!父母不聽。」
护国回答说:“没有,世尊!我的父母并不同意。”
佛言護國:「父母不聽,不得出家。」
佛陀对护国说:“如果父母不同意,你就不能出家。”
護國復白佛言:「世尊!雖父母未聽,我當求請,堅令聽許。」
護國对佛说:「世尊!即使父母没有同意,我也会请求,坚决让他们同意。」
佛告護國:「如汝所願,今正是時。」
佛告诉護國:「如你所愿,现在正是时候。」
爾時,護國長者稟承佛旨禮佛而退,還歸其舍白父母言:「父母慈念,願聽我言。我於佛會聞佛說法,其所聞法我悉了知,即起正信樂欲出家。唯願父母當聽許我。」
那时,護國长者遵照佛的指示,向佛行礼后退下,回到家中对父母说:「父母慈悲,希望你们听我说。我在佛的法会中听闻佛法,我完全理解了所听到的法,因此产生了坚定的信仰并渴望出家。恳请父母同意我。」
是時父母告護國言:「汝樂出家當求何利?復有何得而求出家?汝若出家,勿為求匃而活命耶?汝應當知,我今財賄珍寶無量,汝但在家捨財作福,當受富樂,何須出家?」如是父母善言誘勸。是時護國又復白言:「父母當念,我厭輪迴,棄捨世榮,志求出家,唯願聽許。」如是護國再三求請。是時父母又復告言:「汝所堅念志求出家,勿為求匃而活命耶?我家庫藏金銀珍寶眾多無量,汝但在家捨財作福,當受富樂,何須出家?」如是父母二三誘勸。是時護國又復告言:「父母若不聽,我從今已往,誓不飲食,乃至命終。」發誓願已即絕飲食。
那时父母对护国说:“你想要出家,是为了追求什么利益?又是为了得到什么而想要出家?如果你出家,不是为了乞求而谋生吧?你应该要知道,我现在拥有无数的财富和珍宝,你只需留在家中,施舍财物做善事,就能享受富贵和快乐,何必要出家呢?”父母用这些好言好语来劝导他。那时护国再次说道:“父母请考虑,我厌倦了轮回,放弃了世俗的荣华,决心出家,只希望得到允许。”护国这样再三请求。那时父母再次告诉他:“你坚定地想要出家,不是为了乞求而谋生吧?我家的仓库里有很多金银珍宝,数量众多,你只需留在家中,施舍财物做善事,就能享受富贵和快乐,何必要出家呢?”父母这样再三劝导。那时护国再次说道:“如果父母不允许,从现在起,我发誓不再饮食,直到生命终结。”他发誓后,就真的停止了饮食。
是時護國眾多知識,聞是事已,即時共詣護國長者父母之所,咸共白言:「長者主!我等皆聞,汝子護國愛樂出家,彼雖志求汝不聽許。我知汝子,然受富樂求道心堅;今不聽許,返受憂苦將趣命終,當令汝起愛別離苦。是故汝等,宜應聽許隨彼出家。」時長者主,見子知識志意求請,即聽出家。是時護國眾多知識,受其父旨,即詣護國而共告曰:「護國當知,今汝父母已聽出家。」是時護國受父母旨,歡喜踊躍,即詣父母拜辭而出,還至佛所。到佛所已,頭面禮足,合掌一面而白佛言:「世尊!今我父母已聽出家。願佛慈悲,垂哀攝受而為苾芻。」
那时,许多有智慧的人听闻护国想要出家的事,便立刻一同前往护国长者父母的住处,共同向长者父母说:“长者,我们都听说您的儿子护国热爱出家,虽然他有此志向,但您并未同意。我们知道您的儿子,他虽然享受富贵,但求道之心坚定;现在若不答应,他将因忧虑和苦恼而走向生命的尽头,这将使您遭受爱别离之苦。因此,您应该同意他出家。”长者父母见到儿子的善知识们意志坚定地请求,便同意他出家。那时,护国得知父母同意后,心中充满欢喜,立刻向父母告别,然后前往佛陀所在之处。到达后,他以头触地,合掌致敬,并告诉佛陀:“世尊,现在我的父母已经同意我出家。愿佛陀慈悲,接纳我成为比丘。”
爾時,世尊告護國言:「善哉善哉!今正是時,為汝攝受。」是時護國鬚髮自落被袈裟衣,成苾芻相,修持梵行,除彼放逸離諸憂惱,心自調柔證法清淨,我生已盡、梵行已立、所作已辦、不受後有。
那时,世尊对护国说:“善哉善哉!现在正是时候,我将为你攝受。”于是护国的头发和胡须自然脱落,穿上了袈裟,成为了比丘,修行梵行,摒弃了放逸,远离了所有忧虑和烦恼,内心自我调整,证得了法的清净,达到了生命的终结、梵行的确立、所有业已完成、不再受生死轮回的境界。
是時尊者護國得漏盡已,於十夏中依止於佛。滿十夏已,著衣持鉢前詣佛所,頭面禮足,合掌一面而白佛言:「世尊!我本生居覩羅聚落,棄捨諸親以信出家。我今思念,欲還本處親近眷屬,顒俟佛旨。」
那时,尊者护国已经断尽烦恼,在十个夏季中依止于佛陀。十个夏季过去后,他穿着袈裟,手持钵盂,前往佛陀所在之处,以头面礼佛的足,双手合十,站在一边对佛陀说:“世尊!我原本居住在覩羅聚落,舍弃了所有的亲人,因信仰而出家。现在我想回到我的故乡,去亲近我的眷属,等待佛陀的指示。”
爾時,世尊知尊者護國心意所欲,又觀護國其心志固欲廣利益,況昔在家常離諸欲,如是觀已即告之曰:「尊者護國!今正是時,可從汝意。」
爾時,尊者護國受佛旨已,歡喜踊躍,繞佛三匝,頭面禮足辭佛而退,還本生處經遊次第到本聚落。時經宿已,於其辰時著衣持鉢,次第乞食至於本舍。見一女人在舍門外,持滿器食而欲棄擲,尊者見之告彼女人曰:「汝無慚愧,勿棄於食。豈如施我置於鉢中,當獲利益。」是時女人聞尊者語,心生鄭重,即施其食置於鉢中。尊者受已,詣大樹下敷座欲食。時前女人作如是念:「是我主子尊者護國。」是時女人作此念已,即詣長者主所白長者曰:「適在門外見長者子持鉢乞食,詣大樹下敷座欲食。」時長者主聞是事已,心大歡喜,即問女人言:「如汝所說,是事實不?」女人答言:「是事實爾。
是時長者速出本舍往大樹下,既到彼已,實見護國在彼欲食,即告之曰:「我子護國!捨離本家客遊於外,如是經歷,復至聚落不入本舍,是義云何?」時彼護國即答父言:「我沙門法,儀式如是,入於他舍非我所宜。」時長者主,扶持護國還於本舍,既到家已敷座令坐。時護國母前詣子所,愛念心切再三慰問,告護國言:「我子云何堅意出家?汝所出家今有何利?復有何得?正為求匃而活其命,是故汝今不復離家,捨財作福富受富樂。」
是時慈母設諸方便,留戀於子不能別離,復以金銀種種珍寶積尊者前,告於子言:「我子當知,如是我有廣多財寶,今我與汝,何況父財而復無量,以是義故何得出家?汝今在家,捨財作福受諸富樂。」是時尊者白於母言:「慈母當念,是多金銀種種財寶諸過之本。」作此言已,車載擔負棄於河內,復白母言:「慈母當念,如是財寶由貪戀故,從此為因生諸過失而致患難,謂水火王賊惡子等難,生如是等種種壞苦,了此苦因不從其母。」
時護國母戀子不捨,復設方便作如是念:「子在家時所有妻室,當令莊嚴珠寶飾身,來護國所悅可子心。」作是念已,詣其妻所而告之言:「汝夫護國昔在家時,所有愛樂珍寶瓔珞莊嚴之具,汝今莊嚴往護國所悅可其意。」時護國妻受其命已,以眾寶具即時莊嚴,詣護國所,到彼白言:「長者子!汝意云何?所持梵行,莫為求天女不?」護國告言:「不也。大姊!我持梵行為求道果;如汝所說,是義不然。」時,護國妻聞呼姊聲,即變容色負慚而退。
爾時,護國尊者作如是念:「食時欲至。」即白父言:「長者!有何飲膳施於我食?」是時,父母親持上味種種飲食供施尊者。是時尊者飯食已訖,洗鉢收衣敷座而坐,乃為父母宣說正法,令起悅心而生道意,復以神通住虛空中,說伽陀曰:
「觀此畫色像, 以眾寶莊嚴,
愚迷所執著, 智者常遠離。
貪欲如繩索, 能縛於世間,
愚者所迷惑, 智者常遠離。」
是時,尊者說伽陀已,從空而降,還大樹下安止而住。
爾時,有王名曰俱盧,駕幸遊外將近覩羅聚落之側,侍臣奏曰:「大王!當知,此聚落中有長者子名曰護國,眷屬廣多財寶無量,棄捨出家。」王聞是事,即問聚落人曰:「卿等此處有長者子名曰護國,棄捨親屬而為出家,是事實不?」時聚落人即奏王曰:「大王!當知,是事實爾。護國尊者在臣聚落一大樹下常持梵行,我等人民親近供養。」王聞奏已,即往彼處聚落之中,詣大樹下尊者所止。是時尊者遙觀來命,見俱盧王奔詣我所,即從座起進步王前,白如是言:「大王!善來!此之境界王所統領,今請大王,往彼樹下就於我座。」時王答言:「護國!我意如然,欲往汝所就於汝座。」護國復言:「王意如是,故我請王。」是時彼王同與尊者,至大樹下就座而坐。
爾時,大王告護國言:「有四種法,由是四法而求出家。其四法者:一知親屬,二知富貴,三知病,四知老,是為四法。
「云何知親屬?謂若有人,眷屬廣大而忽散滅,此人作念:『我之眷屬朋友知識皆已散滅,唯己孤然,我當出家。』此人了知無親屬故而求出家。今汝護國!眷屬廣大亦非孤獨,不能了知何為出家?又復云何名知富貴?謂若有人,先有財寶是大富者,而後竭盡貧苦隨生,以貧窮故而作此念。今貧窮故而作此念:『今貧窮苦,我當出家。』此人了知以貧窮故而求出家。今汝護國!財富無量亦非貧窮,不能了知何為出家?又復云何名知病苦?謂若有人,久寢於疾無能救療,作如是念:『我此疾病深可痛苦,是故我今當求出家。』此人了知以病苦故而求出家。今汝護國!少病少惱亦無憂苦,不能了知何為出家?又復云何名知老朽?謂若有人耆年衰邁,作如是念:『我今老朽,於諸富樂不能復利,是故我今當求出家。』此人了知老朽不任而求出家。今汝護國!盛年少壯未受諸樂,不能了知何為出家?護國當了,如是四法乃可出家。
爾時,尊者答彼王言:「大王!當知,有四種法而求出家。何等為四?謂老病愛死。變壞非久名老,疾苦無療名病,無所厭足名愛,捨盡諸境名死。如是四法,我佛世尊善了善見,我亦從佛親見親聞,我因此故,發大信心而乃出家。」
王言:「尊者!如前略說,我未能了,唯願尊者,為我廣說令我開解。」
是時尊者聞王言已,告彼王曰:「大王!甚善!如汝意願,我當為說。」
王言:「尊者!變壞非久為老,是義云何?」
尊者答言:「大王!於意云何?若人從年二十三十滿四十時,所有色相身力舉動進止,是人云何?」
王言:「尊者!人從二十滿四十時,具大色相,身力壯盛進止勇健,諸所施為自謂無等;若至耆年,朽邁無堪色相變易,身力劣弱進止衰敗。」
尊者告言:「如王所說,是為老相變壞於世。大王!當知,此即我佛說第一法。又佛世尊,善了善知善說此法,我亦見聞,於此正法愛樂志求,信心出家。」
時彼王言:「護國尊者!我亦於此慶遇正法,愛樂志求。」
又復,王言:「護國尊者!云何疾苦無療名為病相?」
尊者答言:「如人有大財寶及諸親眷,其數無量。於意云何?是人寢病受諸苦惱,彼之親屬及諸侍從,還有代其受苦惱不?」
王言:「不也。護國!人若寢疾,獨受諸苦,無有代者亦無救療。」
尊者告言:「如王所說,無代無救是為病相,此即我佛說第二法。又佛世尊,善了善知善說此法,我亦見聞,於此正法愛樂志求,信心出家。」
時彼王言:「護國尊者!我亦於此慶遇正法,愛樂志求。」
王復問言:「尊者!云何無所厭足而名為愛?」
尊者答言:「大王!於意云何?王是富者,國土城邑乃至東南西北,所有人民居王所統,皆是大富。」王言尊者:「如是如是!」
尊者復言:「大王所統國城聚落如是大富,設或有人泛海而來,白大王言:『我見某國,城邑廣大人民熾盛,金銀珍寶奇異諸物,象馬兵從,其數無量。』大王!聞此,於意云何?」
王言:「尊者!我聞是事,若不自往,即遣使討彼,載以珍寶諸物,益我庫藏。」
時尊者言:「大王!此無厭足是名為愛,此即是佛說第三法。又佛世尊,善了善知善說此法,我亦見聞,於此正法愛樂志求,信心出家。」
時彼王言:「護國尊者!我亦於此慶遇正法愛,樂志求。」
王復問言:「尊者!云何捨離諸境而名為死?」
尊者答言:「大王!於意云何?我見有大珍寶是大富者,彼人捨於此界而生他界,所有珍寶能持往不?」王言:「不也。」
尊者復言:「大王!於此世中捨諸愛境生於他世,是名為死,此即是佛說第四法。佛善了知善說此法,我亦見聞,於此正法愛樂志求,信心出家。」
王言:「尊者!我亦於此慶遇正法,愛樂志求。」
爾時,尊者復告王言:「我於是義欲重宣說,汝應善聽。」王言:「甚善願樂欲聞。」
是時,尊者說伽陀曰:
「我見世間人, 貪愛而積聚,
因財故得難, 轉增於諸欲。
王主領國邑, 廣闊極海邊,
如是尚無厭, 而復伐他國。
世間諸眾生, 由貪愛故滅,
憂惱生悲泣, 嗚呼何速滅。
如人聚財寶, 返為火所燒,
眾生亦隨業, 所作而受報。
財富不延命, 亦復不免老,
貧富者皆滅, 尊幼悉無常。
病不擇勇健, 亦不擇尊幼,
皆由貪愛故, 是不免無常。
譬如人竊盜, 返為自損傷,
如是見世間, 自造諸惡因。
如菓熟自落, 老少壞亦然,
歡悅意作業, 苦惱而受報。
時世愚癡人, 作業不自覺,
或生於他世, 因憎愛得苦。
胎中若命盡, 何人能救護,
設復親知友, 命盡何能救?
欲能壞能縛, 生苦增諸怖,
見世間幻法, 是故我出家。」
爾時,俱盧大王聞尊者說伽陀已,歡喜信受而復白言:「護國尊者能善出離,是故,我今歸依尊者。」
護國告言:「大王!勿歸依於我,我所歸依是佛世尊及法、僧眾,王當歸依。」
王言:「如是如是!我今歸依佛、法、僧眾,盡形受持優婆塞戒。」
是時,大王作誓願已,禮奉尊者,還復王宮。
佛說護國經
  • 分卷