瞿曇彌記果經

劉宋 慧簡譯1卷CBETA T0060少于一万字 35 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說瞿曇彌記果經
宋三藏法師慧簡譯
聞如是:
我听到这样的记载:
一時,婆伽婆在釋瘦迦維羅衛城尼拘盧園中,與大比丘眾俱受歲。彼時,大女人瞿曇彌至世尊所,到已禮世尊足,却住一面。大女人瞿曇彌却住一面已,白世尊曰:「唯,世尊!可有是處,女人得為四沙門果不?令女人於此法律信樂出家、棄家學道不?」「止!瞿曇彌!不須爾。女人不得於此法律信樂出家、棄家學道。汝瞿曇彌!常可剃頭被袈裟,至竟行清淨梵行。」於是大女人瞿曇彌為世尊所制,禮世尊足,繞世尊已,離世尊還。
有一次,佛陀在迦毗罗卫城的尼拘卢园中,与众多大比丘一起度过夏季安居。那时,伟大的女性瞿曇彌来到佛陀的住处,到达后向佛陀的脚行礼,然后退到一旁站立。伟大的女性瞿曇彌站立一旁后,向佛陀问道:「尊敬的世尊!是否有可能,女性能够达到四个沙门的果位吗?是否允许女性对这法律产生信仰、出家、放弃世俗生活去修行呢?」「停止!瞿曇彌!你不需要这样。女性不能在这法律中产生信仰、出家、放弃世俗生活去修行。你瞿曇彌!应当经常剃头,披上袈裟,始终如一地修行清净的梵行。」于是,伟大的女性瞿曇彌被佛陀所制止,向佛陀的脚行礼,绕佛陀一圈后,离开佛陀而去。
彼時諸比丘為世尊作衣,世尊不久至釋瘦當受歲。受歲竟,三月作衣竟已成衣,與衣鉢俱遊諸人間。
那时,众比丘为世尊制作袈裟,世尊不久将前往舍卫城接受法龄的增长。增长法龄后,三个月内完成袈裟的制作,然后带着袈裟和钵盂,游历人间。
彼大女人瞿曇彌聞諸比丘為世尊作衣,世尊不久當至釋瘦受歲,受歲竟三月作衣已成衣,與衣鉢俱遊人間。彼大女人瞿曇彌聞已,至世尊所,到已禮世尊足,却住一面。彼大女人瞿曇彌却住一面已,白世尊曰:「唯,世尊!可有是處,令女人得四沙門果,令女人於此法律信樂出家、棄家學道不?」「止!瞿曇彌!不須爾。女人不應於此法律信樂出家、棄家學道。汝瞿曇彌!剃頭被著袈裟,至竟行清淨梵行。」於是大女人瞿曇彌已被世尊再所制,禮世尊足,繞世尊,離世尊還。
那位伟大的女性瞿曇彌听说众比丘为世尊制作袈裟,世尊不久将前往舍卫城接受法龄的增长。增长法龄后,三个月内完成袈裟的制作,然后带着袈裟和钵盂,游历人间。那位伟大的女性瞿曇彌听说后,来到世尊的住处,到达后向世尊行礼,然后退到一旁。退到一旁后,她对世尊说:“尊敬的世尊,是否有可能让女性获得四种沙门果位,让女性在您的教法中出家,放弃家庭,学习佛法?”世尊回答说:“停止,瞿曇彌!你不需要这样。女性不应该在我的教法中出家,放弃家庭,学习佛法。你瞿曇彌,剃去头发,穿上袈裟,最终将能行持清净的梵行。”于是,那位伟大的女性瞿曇彌被世尊再次禁止后,向世尊行礼,绕佛三匝,然后离开世尊。
彼時世尊在釋瘦受歲,受歲已竟,三月作衣已成衣,與衣鉢俱遊於人間行。大女人瞿曇彌,聞世尊在釋瘦受歲,受歲已竟,三月作衣已成衣,與衣鉢俱至人村間行。大女人瞿曇彌聞已,與諸老女人俱隨世尊後。
那时,世尊在释迦族的拘瘦地接受法龄,法龄结束后,经过三个月制作袈裟也已完成,便携带着袈裟和钵盂在人间游行。大女人瞿曇彌听说世尊在释迦族的拘瘦地接受法龄,法龄结束后,经过三个月制作袈裟也已完成,便携带着袈裟和钵盂来到人间游行。大女人瞿曇彌听说后,便和许多老女人一起跟随在世尊的后面。
隨世尊後,彼時世尊,次第遊行到那婆提,住那婆提耆尼舍。彼時大女人瞿曇彌至世尊所,到已禮世尊足,却住一面。大女人瞿曇彌却住一面已,白世尊曰:「唯,世尊!可有是處,令女人得四沙門果不?令女人於此法律信樂出家、棄家學道不?」「止!瞿曇彌!不須爾。女人不得於此法律出家、棄家學道。汝瞿曇彌!剃頭被著袈裟,至竟清淨行梵行。」於是大女人瞿曇彌為世尊三所制,禮世尊足,繞世尊已,離世尊而還。
跟随在世尊后面,那时世尊,依次游行到达那婆提,住在那婆提的耆尼舍。那时大女人瞿曇彌来到世尊所在之处,到达后向世尊的足部行礼,然后退到一旁站立。大女人瞿曇彌退到一旁站立后,向世尊说道:“尊敬的世尊!是否有这样的地方,让女人能够获得四沙门果?让女人能够对这法律产生信仰,出家修行,放弃家庭学习正道吗?”“停止!瞿曇彌!你不需要这样。女人不能在这法律中出家修行,放弃家庭学习正道。你瞿曇彌!剃头穿上袈裟,最终能够清净地修行梵行。”于是大女人瞿曇彌被世尊三次制止,向世尊的足部行礼,绕过世尊后,离开世尊而去。
彼時大女人瞿曇彌,不洗足,身有塵土,身瞪懵,啼泣在門前立。尊者阿難,遙見大女人瞿曇彌不洗足,身有塵土,身瞪懵,啼泣門前立,見已作是言:「何以故,瞿曇彌!不洗其足,身有塵土,身瞪懵,啼泣在門前立?」「如是。唯,尊者阿難!女人不得於此法律,不得信樂出家、棄家學道。」
那时,大女人瞿曇彌没有洗脚,身上沾满了尘土,神情呆滞,哭泣着站在门前。尊者阿難远远地看见大女人瞿曇彌没有洗脚,身上沾满了尘土,神情呆滞,哭泣着站在门前,看见后便问她:「瞿曇彌,你为什么没有洗脚,身上沾满了尘土,神情呆滞,哭泣着站在门前呢?」「是这样的,尊者阿難!女人不能在这个教法中,不能有信仰和喜悦地出家,放弃家庭去修行。」
「汝瞿曇彌住此間,我當往至世尊所,到已當白世尊。」於是尊者阿難至世尊所,到已禮世尊足,却住一面。尊者阿難却住一面已,白世尊曰:「唯,世尊!可有是處,令女人得四沙門果,令女人於此法律信樂出家、棄家學道不?」
“你瞿曇彌留在这里,我将前往世尊那里,到了之后我会向世尊陈述。”于是尊者阿難前往世尊那里,到达后向世尊行礼,然后退到一旁。尊者阿難退到一旁后,向世尊陈述说:“是的,世尊!是否有这样的地方,允许女人获得四沙门果,允许女人对这法律有信仰、出家、放弃家庭、学习佛法呢?”
「此阿難!止,不須爾。女人不得於此法律信樂出家、棄家學道。此阿難!若於此法律女人得出家,信樂出家、棄家學道者,梵行者不得久存。猶若,阿難!有家多有女人少有男人,寧廣有產不?」
“阿難,停止,不必这样。女人不能在这法律中出家、放弃家庭、学习佛法。阿難,如果在这法律中女人可以出家,对这法律有信仰、出家、放弃家庭、学习佛法,那么修行者将无法长久存在。就像,阿難!一个家庭中女人多男人少,难道会有丰富的产出吗?”
「不也。唯,世尊!」
“不会的。是的,世尊!”
「如是,阿難!若於此法律女人得出家,信樂出家、棄家學道者,梵行者不得久存。猶若,阿難!成就稻田、成就麥田,中間若有雹雨為不饒益,彼因彼雹雨故令彼敗壞。如是,阿難!若有於此法律女人信樂出家、棄家學道者,梵行者不得久存。」
阿难,如果在这个教法中允许女性出家,那些对出家生活充满信仰和喜悦、放弃世俗生活去修行的人,清净的修行将无法长久保持。就像,阿难,如果一片稻田或麦田,中间遭遇冰雹的袭击,那么这片田地就不会有好的收成。同样,阿难,如果在这个教法中允许女性出家,那些对出家生活充满信仰和喜悦、放弃世俗生活去修行的人,清净的修行将无法长久保持。
「唯,世尊!大女人瞿曇彌,是有所益。世尊母命終,因此長養乳哺。」
是的,世尊!伟大的女性瞿曇彌,确实带来了很多益处。世尊的母亲去世后,正是她抚养我长大。
「如是,阿難!如是,阿難!此大女人瞿曇彌多有所益,我母命終,此以乳哺長養我。此阿難!我亦饒益大女人瞿曇彌,彼依我,歸於我、歸於法、歸比丘僧,於佛無疑、於法無疑、於眾無疑,於苦、習、盡、道無疑。具足信、戒、聞、施,具足智慧,棄於殺離殺、不與取、邪婬妄言,至棄飲酒離飲酒。此阿難!若有人依因於人,歸於佛、歸於法、歸比丘僧,不疑佛、不疑法、不疑比丘僧,不疑苦、習、盡、道,具足信、戒、聞、施,具足智慧,棄殺離殺、不與取、邪婬妄言,至棄飲酒離飲酒。此阿難!此人有所作,盡命衣被床臥病瘦醫藥,於彼人不能報。
正是这样,阿难!正是这样,阿难!这位伟大的女性瞿曇彌确实带来了很多益处,我的母亲去世后,正是她用乳汁抚养我长大。阿难,我也给这位伟大的女性瞿曇彌带来了很多益处,她依靠我,归依于我、归依于法、归依于比丘僧团,对佛没有疑惑、对法没有疑惑、对僧团没有疑惑,对苦、集、灭、道没有疑惑。她具备了坚定的信仰、持守戒律、听闻佛法、慷慨布施,具备了智慧,放弃了杀戮、偷盗、邪淫、妄语,甚至放弃了饮酒。阿难,如果有人依靠他人,归依于佛、归依于法、归依于比丘僧团,不怀疑佛、不怀疑法、不怀疑比丘僧团,不怀疑苦、集、灭、道,具备了坚定的信仰、持守戒律、听闻佛法、慷慨布施,具备了智慧,放弃了杀戮、偷盗、邪淫、妄语,甚至放弃了饮酒。阿难,这样的人,即使他为别人做了一切,包括提供衣物、床铺、医疗和药物,别人也无法报答他。
「復次,阿難!女人當施設八重法,令女人不得犯,女人當盡命具此戒。猶若,阿難!巧水底行若巧弟子,入於深水中而施羅網,於中護水截水不令流。如是,阿難!女人者當行八重法,令女人不得犯,女人當盡命與戒俱。云何為八?此阿難!比丘尼當從比丘求索具足。是為,阿難!我施設女人初重法,令女人不得犯,令女人當盡命與戒俱。此阿難!比丘尼當從比丘半月當受禮節。是為,阿難!我施設女人二重法,令女人不得犯,令女人盡命當與戒俱。此阿難!若無比丘者,比丘尼不得受歲。
坐是為,阿難!我施設女人三重法,令女人不得犯,令女人盡命當與戒俱。阿難!若比丘尼若至受歲,當與二僧俱,以三事受歲見聞知。是為,阿難!我施設女人四重法,令女人不得犯,令女人當盡命與此戒俱。此阿難!若比丘不容,比丘尼不得問比丘契經、毘尼、阿毘曇;阿難!若比丘聽,比丘尼當問比丘契經、毘尼、阿毘曇。是為,阿難!我施設女人五重法,令女人不得犯,令女人當盡命與此戒俱。此阿難!若比丘尼不得譏比丘見聞知;阿難!比丘當譏比丘尼見聞知。是為,阿難!我施設女人六重法,令女人不得犯,令女人盡命與此戒俱。
此阿難!若比丘尼,有所犯僧伽婆尸沙,當於二僧中當半月掃灑。是為,阿難!我施設女人七重法,令女人不得犯,令女人當盡命與此戒俱。阿難!若比丘尼受具足至百歲,當向初受具足比丘接足禮之,當恭敬承事。是為,阿難!我施設女人八重法,令女人不得犯,令女人盡命當與此戒俱。是為,阿難!我為女人施設此八重法,令女人不得犯,令女人盡命與此戒俱。此阿難!大女人瞿曇彌!當與此八重法俱者,當於此法律學道,當受具足為比丘尼。
於是尊者阿難聞世尊所說,善思惟念,誦習受持,禮世尊足,繞世尊,離世尊而還至大女人瞿曇彌所。到已,語大女人瞿曇彌作是言:「已得,瞿曇彌!女人當於此法律信樂出家、棄家學道。瞿曇彌!世尊作是言:『當行八重法,女人不得犯,女人當盡命與此戒俱。』云何為八?瞿曇彌!比丘尼當從比丘求受具足。是為,瞿曇彌!世尊為女人初施設此一重法,令女人不得犯,盡命當與此戒俱。至,此瞿曇彌!若比丘尼受具足百歲,當向具足比丘接足作禮,當恭敬禮事。是為,瞿曇彌!世尊為女人施設此八重法,令女人不得犯,令女人當盡命與此戒俱。是為,瞿曇彌!世尊為女人施設此八重法,令女人不得犯,令女人當盡命與此戒俱。此瞿曇彌!能與此八重法俱者,當於此法律學道受具足,為比丘尼。
「如是,尊者阿難!當聽我喻。智慧聞喻已知其義,猶若,尊者阿難!若剎利女、若婆羅門女、若工師女、若庶人女,極澡浴塗香,著白淨衣,或有人作是念憐愍,欲有所益、欲令安隱,或以優鉢羅華鬘,或以瞻匐華鬘、婆師華鬘、阿提牟多華鬘授與之,彼以兩手受之舉著頭上。如是,尊者阿難!世尊施設八重法,我當盡命頂受之。」
「汝大女人瞿曇彌!當於此法律學道,受具足為比丘尼。」
於是大女人瞿曇彌,於後時共諸老宿比丘尼眾,與諸比丘尼上尊長老皆與俱,共行梵行,共至尊者阿難所。到已,禮尊者阿難足,却住一面。大女人瞿曇彌却住一面已,白尊者阿難曰:「尊者阿難!當此比丘尼是上尊長老,皆行梵行,此諸比丘是新成,學道未久,入此法律未久,此諸比丘,當向此諸比丘尼如長老,當為作禮承事。」
「止,瞿曇彌!我當往至世尊所,到已當以此言白世尊。」今隨尊者阿難。於是尊者阿難至世尊所,到已禮世尊足,却住一面。尊者阿難却住一面已,白世尊曰:「唯,世尊!今日此大女人瞿曇彌,與諸比丘尼俱是上尊長老,皆行梵行,來至我所,到已禮我足,却住一面。大女人瞿曇彌却住一面已,語我曰:『唯,尊者阿難!當知此諸比丘尼是上尊長老,皆行梵行,此諸比丘是新成,學道不久,於此法未久,令此諸比丘當向此諸比丘尼如長老,如長老當為作禮承事。』」「止,阿難!當護此言,汝莫復作是言。
汝阿難!當知如我所知,一句不可解,況復作如斯言?此阿難!女人不於此法律信樂出家、棄家學道者,婆羅門居士當以衣敷地,以衣敷地已當作是言:『此諸沙門有戒行,沙門當在上行,沙門精進甚奇,我等當於長夜得義饒益。』汝阿難!若女人不於此法律信樂棄家,出家學道,婆羅門居士當敷頭髮著地,當作是言:『令沙門在上行,令沙門在上住,沙門戒行甚難,我等當於此長夜得義饒益。』若阿難!女人不於此法律信樂出家、棄家學道者,婆羅門居士當在道路,手執種種囊滿中物,當作是言:『此諸賢!當持此隨意飲食,我等於長夜得義饒益安隱。』
此阿難!若女人不於此法律信樂出家,棄家學道者,婆羅門居士,當信彼諸沙門戒行,當以手抱之,入著己家種種施與,『隨諸賢取用,我等於長夜得義饒益安隱樂。』此阿難!若女人不於此法律信樂出家、棄家學道者,如此日月極有威神、極有所能,彼戒行沙門所有光明能勝於彼,況復弊惡異學所能及?阿難!若女人不於此法律信樂出家、棄家學道者,遺法當住千歲,今已五百歲減,餘有五百歲。此阿難!無有是處,不可容,女人終不得五事:不得成如來、無所著、等正覺,及轉輪王,不得為釋,不得為魔,不得為梵,無有是處。可有是處,男子得五事:得成如來、無所著、等正覺,得為轉輪王,得為釋、魔、梵者,可有是處。
佛如是說。尊者阿難聞世尊所說,歡喜而樂。
佛說瞿曇彌記果經
  • 分卷