諸法本經

吳 支謙譯1卷CBETA T0059少于一千字 4 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說諸法本經(出《中阿含》別翻)
吳月支國居士支謙譯
聞如是:
我听到这样的事情:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。佛告諸比丘:「聽吾說諸法本。」對曰:「唯然。」
在一次,佛陀正在舍卫国的祇树给孤独园。佛陀告诉所有的比丘:“听我讲述所有法的本源。”他们回答说:“好的。”
世尊曰:「若有外道異學有來問者:『何謂法本?』當答言:『欲為諸法本。何謂習?更為習。何謂同趣?痛為同趣。何謂致有?念為致有。何謂明道?思惟為明道。何謂第一?三昧為第一。何謂最上?智慧為最上。何謂牢固?解脫為牢固。何謂畢竟?泥洹為畢竟。』
世尊说:“如果有外道异端来问:‘什么是法的根本?’应该回答:‘欲望是一切法的根本。什么是习惯?重复就是习惯。什么是同样的追求?痛苦就是同样的追求。什么是产生存在?记忆就是产生存在。什么是明确的道路?思考就是明确的道路。什么是最初的?三昧就是最初的。什么是最高的?智慧就是最高的。什么是坚固的?解脱就是坚固的。什么是最终的?涅槃就是最终的。”
「如是,諸比丘!欲為諸法本,更為諸法習,痛為諸法同趣,念為諸法致有,思惟為諸法明道,三昧為諸法第一,智慧為諸法最上,解脫為諸法牢固,泥洹為諸法畢竟。
"就是这样,各位比丘!如果你想要成为所有法的根基,更要习惯于所有的法,深入理解所有法的共同目标,用念头去引导所有法的存在,用思考去明确所有法的道路,用三昧去成为所有法的首要,用智慧去成为所有法的最高,用解脱去使所有法变得坚固,用涅槃去成为所有法的最终目标。"
「諸比丘!當學是,常當有去家之想念,非常想念,非常苦想念,苦非身想念,穢食想念,不淨想念,死亡想念,一切世間無樂想念,知世間邪正想念,別世間有無想念。世間所習所取歡樂變失及其歸趣,當如事以正見知之。諸比丘!念是為斷愛棄欲,入正慧得苦際。」佛說經已,皆歡喜奉行。
各位僧人!你们应该学习这个,总是要有出家的想法,非常的想法,非常痛苦的想法,痛苦并非身体的想法,对食物的厌恶的想法,对不纯洁的想法,对死亡的想法,对世间一切无乐趣的想法,了解世间的是非的想法,对世间有无的思考。世间所追求所得的快乐变化无常及其归宿,应该如实地以正确的观念去认识它。各位僧人!这样的思考是为了断绝爱欲,进入正确的智慧,得到痛苦的边缘。佛陀讲完这部经文后,大家都非常高兴并且遵行。
佛說諸法本經
  • 分卷