諸法本經
吳 支謙譯1卷CBETA T0059少于一千字 4 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說諸法本經(出《中阿含》別翻)
吳月支國居士支謙譯
聞如是:
我听到这样的教诲:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。佛告諸比丘:「聽吾說諸法本。」對曰:「唯然。」
有一次,佛在舍卫国的祇树给孤独园。佛告诉众比丘:「听我讲述一切事物的根本。」比丘们回答:「是的。」
世尊曰:「若有外道異學有來問者:『何謂法本?』當答言:『欲為諸法本。何謂習?更為習。何謂同趣?痛為同趣。何謂致有?念為致有。何謂明道?思惟為明道。何謂第一?三昧為第一。何謂最上?智慧為最上。何謂牢固?解脫為牢固。何謂畢竟?泥洹為畢竟。』
世尊说:“如果有外道异学的人来问:‘什么是法本?’应当回答:‘欲望是一切事物的根本。什么是习气?更进一步是习气。什么是共同趋向?痛苦是共同趋向。什么是导致存在?思念导致存在。什么是明道?思惟是明道。什么是第一?三昧是第一。什么是最上?智慧是最上。什么是牢固?解脱是牢固。什么是究竟?涅槃是究竟。’”
「如是,諸比丘!欲為諸法本,更為諸法習,痛為諸法同趣,念為諸法致有,思惟為諸法明道,三昧為諸法第一,智慧為諸法最上,解脫為諸法牢固,泥洹為諸法畢竟。
就是这样,各位比丘!欲望是一切事物的根本,习气是一切事物的余留,痛苦是一切事物的共同趋向,思念是一切事物的产生原因,思考是一切事物的明道,三昧是一切事物的首要,智慧是一切事物的最高,解脱是一切事物的坚固,涅槃是一切事物的终极。
「諸比丘!當學是,常當有去家之想念,非常想念,非常苦想念,苦非身想念,穢食想念,不淨想念,死亡想念,一切世間無樂想念,知世間邪正想念,別世間有無想念。世間所習所取歡樂變失及其歸趣,當如事以正見知之。諸比丘!念是為斷愛棄欲,入正慧得苦際。」佛說經已,皆歡喜奉行。
各位比丘!应当学习这些教诲,始终怀有离家出走的想法,认识到世间的无常,对世间的苦难有深刻的思念,不执着于身体,对食物的不洁有认识,对不净有思考,对死亡有警觉,对世间的无乐有认识,了解世间的邪正,分辨世间的有与无。世间所习惯所执着的欢乐和变化,以及它们的归宿,应当以正确的见解来了解。各位比丘!保持这些思念,是为了断除贪爱和欲望,进入真正的智慧,达到苦难的终点。佛陀讲完经文后,大家都非常欢喜地遵循教导。
佛說諸法本經
- 分卷