大正句王經

宋 法賢譯2卷CBETA T0045少于一万字 1 h 白话文由 GPT-4 翻译
大正句王經卷下
西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯
復次迦葉告大王言:「勿更有喻,證彼無人及無後世亦無化生?」王言:「我復有喻可證斯理。尊者!譬如有人犯極重罪,近臣知已即白於王:『今有此人犯極重罪。』王既知已,乃令所司捉縛罪人依法斷理。法司奉命,即將罪人,縛其兩手鑊中煎煮。復宣令曰:『待其糜爛徹見骨已,可於鑊中以杖翻攪,子細尋覓彼後世人及化生等出入之者。』法司奉命,一依王旨,至糜爛時乃於鑊中翻攪尋覓,終不見有後世之人及化生等出入之者,乃至展轉重重尋覓亦終不見。」王言:「尊者!以此喻知,實無有人、無有後世亦無化生。」
再次,迦叶对大王说:“不需要再举例了,你能证明没有人、没有来世,也没有轮回吗?”大王回答:“我还有一个例子可以证明这个道理。尊者,比如有个人犯了极重的罪,他的近臣知道了就告诉了王:“现在有个人犯了极重的罪。”王知道了之后,就命令官员按照法律抓捕并审判这个罪犯。法官接到命令,就把罪犯抓来,把他的双手绑起来放在锅里煮。然后他们宣布:“等他的肉烂到只剩骨头的时候,可以用棍子在锅里搅动,仔细寻找那些来世的人和轮回的人进出的痕迹。”法官接到命令,按照王的旨意行事,等到肉烂的时候就在锅里搅动寻找,但是始终没有看到有来世的人和轮回的人进出的痕迹,即使他们反复仔细寻找也始终没有看到。”大王说:“尊者,通过这个例子我们知道,实际上没有人、没有来世,也没有轮回。”
於是迦葉告大王言:「大王!譬如有人,於眠睡時夢一殊勝園林,園中乃有種種樹木,花果茂盛池沼清潔,其人夢中甚可愛樂。大王!是彼園林為實有不?又復看翫及彼出入,為是實不?」王言:「不也。迦葉!如夢所見皆非真實。」迦葉報言:「亦如大王所執斷見,非為真實。大王!要須誠諦知實有人、有後世、有化生,乃至實有沙門婆羅門,具清淨天眼超越世間,見諸眾生死此生彼、端正醜陋,或得生天或墮地獄。斯是真實,不應更執如前斷見。」王言:「尊者!云何重重作如是說?如我之意,定知無人、無有後世亦無化生。」
那时候,迦叶对国王说:“国王,就像有个人,在睡梦中梦到一个非常美丽的园林,园中有各种各样的树木,花果丰盛,池塘清澈,这个人在梦中非常喜欢这个园林。国王,这个园林真的存在吗?他在梦中看到的出入,是真实的吗?”国王回答:“不是,迦叶,梦中所见的都不是真实的。”迦叶回答:“国王,你所坚持的观点,也不是真实的。国王,你必须真实地知道,真的有人存在,真的有来世,真的有转世,甚至真的有修行者和婆罗门,他们拥有清净的天眼,超越了世俗,看到了所有生灵的生死轮回,美丑,或者升天或者堕入地獄。这些都是真实的,你不应该再坚持你之前的观点。”国王说:“尊者,你为什么一再这样说?按照我的理解,我确信没有人存在,没有来世,也没有转世。”
復次迦葉報大王言:「復有何喻,可證無人、無有後世復無化生?」王言:「尊者!我復有喻以證斯理。譬如有人執行王事自違條格,近臣奏聞,王乃具知,令付法司鞫問情實。其罪既重宣令苦治,即使先割皮肉後斷筋脈、折骨挑髓,尋覓於人及化生者。法官奉命准法施行,如王所言不敢違越,一一次第於皮肉筋脈骨髓之內,尋覓於人及化生等,始終不見有人及化生等。尊者!以此喻知,實無有人亦無化生復無後世。」
再次,迦叶向大王报告说:“还有什么比喻,可以证明没有人、没有来世,也没有转世?”大王说:“尊者!我还有一个比喻可以证明这个道理。比如有个人在执行王的命令时违反了规定,近臣上报,王就全知道了,命令法官审问真相。他的罪行非常重,被宣布要严厉惩治,甚至要先割掉皮肉,再断掉筋脉,折断骨头,挑出髓,寻找人和转世者。法官按照命令,按照法律执行,按照王的话,不敢越雷池一步,一一在皮肉筋脉骨髓之内,寻找人和转世等,始终没有看到有人和转世等。尊者!通过这个比喻,我们知道,实际上没有人,也没有转世,也没有来世。”
迦葉告言:「大王!我念昔時,有一道人住於山中。時有商人,將多車乘載於財貨,近道人菴止宿而去。時彼道人乃於明旦觀彼宿處恐遺財物,果於是處見一童子,纔離乳哺未識東西,是眾商人之所遺墜。道人慈愍,恐彼童子飢渴所損,將歸菴中如親養育。而彼道人事火為行,常專其心添續柴薪未曾斷滅,以彼童子日來月往,漸漸長大年十五六。道人思惟:『童子長大,堪可委付。』一日道人以緣事故,當入城隍,暫拋菴所,即誡童子:『我有事緣要須暫出,菴中之火,如我每日添續柴薪,勿令斷滅。』言訖便行。
迦叶对国王说:“大王,我记得过去有一个道人住在山里。有一次,一群商人带着许多车子装载着货物,经过道人的住处停下来过夜后离开。第二天早上,道人去检查商人们过夜的地方,担心他们可能遗留下了什么财物。果然在那里,他发现了一个刚断奶还不懂事的小孩,是商人们不小心遗留下的。道人出于慈悲,担心小孩会饿坏或渴坏,就把他带回自己的住处,像亲生父母一样抚养他。道人的生活主要是维护一直燃烧的火焰,他总是专心地添加柴火,从未让火灭掉。随着时间的推移,那个小孩逐渐长大,到了十五六岁。道人想,‘孩子已经长大,可以托付重任了。’一天,道人因为一些事情需要进城,就暂时离开了住处,并嘱咐那个少年:‘我有事情需要暂时出去,住处的火,就像我每天添加柴火一样,不要让它熄灭。’说完就离开了。”
道人既出,童子癡騃由貪戲翫,為貪戲故忘其事火,以無添續火遂斷滅。爾時,童子見火滅已,收拾柴薪積於爐內,發言祝曰:『汝火速出,若火不出,我當壞汝。』是彼童子苦切求哀,火終不出。火不出故,更發惡言:『火不出者亦當打汝。』是時童子求火不出,心即憂怖:『道人歸來,必當辱我。』住在一面思惟火事。道人事畢歸還菴中,見子默坐便知火滅,謂童子言:『汝貪放逸致火滅耶?』童子答言:『我暫忘失,火已滅矣。火滅之後積薪於爐,以善惡言祈火不出。』道人言曰:『汝甚癡騃!火若滅已,得火方然。未聞積薪於冷灰中有火自出,設汝爐中積無量薪作多方便,徒自疲勞無由得火。』大王!而此童子於火滅後灰中求火,亦如大王愚迷不迴,於死屍中搜求於人及化生者,妄執無人起於斷見。大王!應須知,實有人及有化生、有於後世。
一个道人离开后,一个小孩因为贪玩忘记了照看火,结果火因为没有人续火而熄灭了。当小孩发现火已经熄灭,他就整理木柴堆在炉子里,然后说:“火啊,快出来,如果你不出来,我就要破坏你。”小孩非常焦急地希望火能够复燃,但火还是没有燃起。因为火没有燃起,小孩又说了一些恶言:“火如果不出来,我就要打你。”这时候小孩因为火没有燃起而感到非常担心和害怕:“道人回来后,一定会责备我。”他坐在一边焦虑地思考着火的事情。道人办完事回到庵里,看到小孩默默坐着,就知道火已经熄灭了,于是问小孩:“是不是因为你贪玩而让火熄灭的?”小孩回答说:“我一时忘记了,火已经熄灭了。火熄灭后我把木柴堆在炉子里,用好话和坏话都试图让火复燃。”道人说:“你真是太愚蠢了!火已经熄灭了,应该用正确的方法来重新点燃火。我从未听说过在冷灰中堆放木柴就能让火自己燃起来,即使你在炉中堆满了木柴,用尽各种方法,也只是徒劳无功,无法让火燃起。”大王,这个小孩在火熄灭后在灰烬中寻找火,就像大王你在死尸中寻找活人或者转世的人一样,都是徒劳的妄念。大王,你应该知道,真正的人和转世是存在的,也存在于后世。
王言:「尊者!莫如此言。我或從汝,言有後世,必為人議。何以故?今此都人便作是語:『王自昔來不信因果,常作是語,云無後世及無有人亦無化生。今日却隨迦葉所化。』」
国王说:“尊贵的僧人,不要这么说。如果我接受你的观点,认为有来世,肯定会引起人们的议论。为什么这么说呢?因为现在城里的人们会这么说:‘国王以前一直不信因果,总是说没有来世,没有人,也没有转世。但今天他却接受了迦叶的教化。’”
迦葉復言:「大王!我念往昔有二商主,皆有財寶一國無過,後於一時相約為侶,同往他邦貨鬻求利。是二商主,各集商人以為伴侶,於是各各多裝車乘,排比鞍馬同日上路,行赴前程。去國既遙,艱嶮在近,一人商主素知此路前有艱嶮,告一商主言:『汝今知不?前路艱嶮無有人煙,商眾既多宜其預備。』二主議已,一主先行,意在少人所須易足,所有米麵飲食之用,乃至柴薪皆亦持去。前行之次,忽逢一人相迎而來,身大黑色兩目皆赤,頂髮稀踈衣服襤縷,駕一驢車其狀如鬼。商主問言:『仁者!前路還有飲食柴薪等不?』
迦叶又说:“大王!我记得过去有两个商人,他们都拥有丰富的财富,一个国家也比不上他们。后来他们同时约定成为伙伴,一起去外国做生意寻求利益。这两个商人各自召集了商人作为同伴,于是他们各自准备了很多车辆和马匹,同一天出发,前往目的地。由于离开本国的距离很远,而且路途艰险就在眼前,其中一个商人早就知道这条路前面有艰险,就告诉另一个商人说:‘你现在知道了吗?前面的路很艰险,没有人烟,我们的商队这么多人,应该提前做好准备。’两位商人商议之后,一个商人先行,他认为人少的话需要的东西也容易准备齐全,所以他带上了米、面、食物和柴火等必需品。在前行的途中,突然遇到一个人迎面而来,这人身体很大,皮肤黑色,两眼赤红,头发稀疏,衣服破烂,驾着一辆驴车,看起来像个鬼。商人就问他:‘善人!前面的路上还有食物、柴火等吗?’”
彼人答言:『前路之中甚有飲食柴薪等物,皆悉無乏,汝之所載咸可棄之,免汝前行為重所滯。』是時商主聞此語已,謂商眾曰:『汝等人眾咸聞所言,前路之中飲食等物既不乏少,何用齎持分外之物困於車馬?』商主及伴皆非智人,便以所持棄之而去。行第一日至於日沒,唯有曠野不逢人煙,四顧杳然無所取給,飲食既乏悉受飢渴,忍苦終夜強復前進,於第二日又行至夜,但在曠野餘無所覩。商眾共議前所逢者,思其相貌定知是鬼:『我等無智便信彼言,妖妄惑人以致如是。』至第三日,人馬俱乏悉不能進,相顧無語待死而住。
那人回答说:“前面的路上有很多食物和柴火,都很充足,你们所带的东西都可以扔掉,这样可以避免行走时因负重过重而受阻。”商队的领头听了这话后,对众人说:“你们都听到了,前面的路上食物等物资并不缺少,我们为什么还要带那么多不必要的东西,让车马过于劳累呢?”商队的领头和同伴都不是明智之人,于是就把所带的东西扔掉了。第一天行走到日落时,只见荒野一片,没有人烟,四周一片空旷,没有任何东西可以取用,食物不足以至于大家都饿了,忍受着饥渴和苦楚,勉强度过了一夜,第二天继续前行,到了晚上还是在荒野中,什么也找不到。商队的人开始讨论之前遇到的那个人,认为他的面貌看起来就知道是个鬼:“我们这些没有智慧的人竟然相信了他的话,他的欺骗和妖言导致了我们现在的困境。”到了第三天,人和马都累极了,完全无法继续前行,大家相对无言,只能等死了。
彼一商主隔日而進,亦逢是人相迎而來,乃問言曰:『前路之中還有飲食所須物不?』彼人同前一一妄說:『飲食所須皆不乏少,何用所持重滯車馬?是物可棄汝宜知之。』後一商主智慧聰明,凡所施為必先思慮,素知此路有大曠野艱嶮之處,度其地里嶮難非遙,又察是人顏貌不常行李麁惡,或恐妖妄不可信之,與諸商人議論而進。至第三日,忽於路次見前商主及眾商人飢乏而住,顧問所以,果是亦逢醜惡之人妖妄所悞。商眾共議,即以所持飲食之分,均分相濟,令彼商眾同度艱嶮。大王!彼一商主,以愚癡故信彼妖妄,致於嶮路受大苦惱。大王!以愚癡故自執斷見,必於長夜受大苦惱。
一位商人隔了一天继续前行,遇到了同一个人迎面而来。这位商人便问道:“前面的路上还有地方可以买到食物和饮料吗?”那人像之前一样胡说八道:“食物和饮料都很充足,你带的这些东西只会让车马负担过重,可以把它们扔掉,你应该知道这一点。”后来的那位商人非常聪明和谨慎,他知道这条路上有很多荒凉和险峻的地方,认为这些地方并不是很远。他观察到那个人的面貌和行李都显得粗糙不堪,担心那人可能是在撒谎,不可信任。于是他和其他商人讨论后继续前行。到了第三天,突然在路上看到之前的那位商人和其他商人因为饥饿而停下来,询问原因,果然是因为遇到了那个说谎的丑陋之人而受骗。商人们商议之后,决定把各自带的食物分给大家,帮助大家一起度过难关。大王,那位因为愚昧而信任了那个撒谎的人的商人,在艰难的路上遭受了很大的痛苦。大王,因为愚昧而固执己见的人,将在漫长的夜晚遭受巨大的痛苦。
爾時,大王聞此語已,告尊者言:「勿復引喻,我心不迴。所以者何?恐彼國人謂我無定,正句大王常作是語,實無有人及無化生亦無後世,今日翻為迦葉所化。是故我今不易前見。」
那时候,大王听完这些话后,对尊者说:“不要再举例子了,我心意已决。为什么呢?我怕那个国家的人会认为我没有定见,正句大王经常说这样的话,实际上没有人,也没有被化育的生命,也没有来世,今天却被迦叶改变了。因此,我现在不会改变之前的观点。”
爾時,迦葉又告王言:「昔有二人薄有財賄,結伴經營,錢物雖殊有利相報。結契已定擇日方行,不日之間便達他國。彼地多麻價賤可販,二人議畢出錢收買,如法裝結擔負而行,言到他邦有利即貨。前至別國,見兜羅綿得利倍多,可以迴麻作兜羅綿。一人有智,尋易其麻買兜羅綿。一人無智謂同伴言:『我不易麻為兜羅綿。何以故?以此麻擔用功裝結遠負而至,是故我實不能易也。』二人即日各負貨物,相次前進又至一國。彼國多絲復倍綿利,彼有智者便貨其綿再易為絲。一無智者又說前言:『不能易麻更求絲利。』
当时,迦叶对国王说:“从前有两个人,他们虽然不富裕,但合伙做生意,虽然投入的资金和物资不同,但他们都能从中获利。他们在确定合同后选择了一个出发日期,不久就到达了另一个国家。在那里,麻的价格很低,可以买来贩卖,两人商量好后出资购买麻,按照规矩打包好后扛着前行,打算到达另一个国家后卖出以获利。到了另一个国家后,他们看到兜罗棉的利润更高,可以用麻换取兜罗棉。其中一个聪明的人决定用麻换购兜罗棉。而另一个不太聪明的人则对伙伴说:‘我不想用麻换兜罗棉。为什么呢?因为我用了很大的努力把麻打包带来这里,所以我实在不愿意换。’于是两人当天就各自携带货物继续前行,又到了另一个国家。在那里,丝的利润比棉还要高,聪明的那个人便用棉换购了丝。那个不太聪明的人还是重复之前的话:‘我不想用麻去换取更多的丝的利润。’”
二人持貨再復前行,至一國中疋帛至賤,比於絲利倍數轉多。其有智者見利倍多,便易其絲為於疋帛。一無智者由惜其麻,自遠持來不肯迴易。二人負貨又復前行,至一國中唯有坑冶,疋帛甚貴銀價至微,易帛為銀有百倍利。一有智者,賣帛買銀期利百倍。時無智者,由謂此麻未得厚價惜而不易。彼一智者又聞人言:『某國出金,絕無有銀。』即呼伴云可往彼國。不經時序達彼國中,時有智者便易其銀還買黃金,買得金已看翫歡喜,私自計云:『我昔離家錢物至寡,初始買麻已忻厚利,不期至此獲得黃金,世之貴重不過於此,將至家鄉足以致富。』
两个人带着货物继续前行,来到一个国家,发现那里的布匹非常便宜,比丝绸便宜很多倍。聪明的人看到布匹的利润很高,就把他的丝绸换成布匹。而不聪明的人因为舍不得他带来的麻,不愿意交换。两个人继续带着货物前行,来到另一个国家,那里只有银矿,布匹非常贵,银子却很便宜,换布为银能赚一百倍的利润。聪明的人就把布卖掉买银,期待赚取百倍利润。那个不聪明的人因为觉得他的麻还没有卖出好价格,所以舍不得换。聪明的人又听说有一个国家金子很多,银子却很少,就建议他的伙伴去那个国家。不久他们就到了那个国家,聪明的人立刻把银子换成了黄金,买到金子后非常高兴,心里想:“我从家出发时带的钱财很少,最开始买麻就已经赚了不少,没想到到这里还能得到黄金,世上没有比这更贵重的了,回到家乡肯定能发财。”
即呼伴言:『歲月只賒,可共還國。』隨其所得,濟彼尊親。時負麻人謂同伴言:『我本買麻比望厚利,及其至此利轉輕微,君今欲迴豈敢相滯?亦且擔負相逐而歸,或遇價高隨處貨賣。』議畢已擇日舊路而歸。去國匪遙宗親得信,家人共出郊外相迎,忻喜非常各還所止。獲金之家,父母妻兒問得何利?家主報言:『得金可富,乃至宗親亦可給濟。』彼負麻者家人亦問,自爾經營當獲何利?是人報言:『唯得此麻,更無別物。』家人聞已苦惱其心,謂彼人言:『似汝經營,我等宗親不免貧賤。』大王!彼負麻人執性愚迷,雖覩真金不肯迴易,致令親屬苦惱長時。亦如大王!不自覺知執於斷見,長夜受苦後悔難追。
一个人呼唤他的同伴说:“岁月不等人,我们可以一起回国了。”他用自己所得的东西帮助了那些尊贵的亲人。那时候,一个背麻的人对他的同伴说:“我原本买麻是希望能赚一笔厚利,但到了这里利润却变得微薄,你现在想要回去,我怎么敢阻拦你?我们还可以一起背着货物回去,如果遇到高价就随地卖掉。”讨论结束后,他们选择了一个日子沿着原路返回。离开的国家不远,家族的亲人得知消息后,家人们一起出来到郊外迎接,非常高兴地各自回到了自己的住处。得到金子的家庭,父母妻儿问他获得了什么利益?家主回答说:“得到的金子可以让我们富有,甚至可以帮助亲戚。”那个背麻的人的家人也问他,通过自己的经营能获得什么利益?那人回答说:“我只得到了这些麻,没有其他的东西。”家人听后非常苦恼,对他说:“像你这样经营,我们这些亲戚也难免贫穷。”大王,那个背麻的人固执而愚昧,即使看到真金也不愿意换取,导致亲属长时间苦恼。就像大王您,如果不自觉地坚持错误的见解,将会长时间受苦,到头来后悔也难以追回。
王聞此語告尊者言:「我意不迴,蓋有所以。緣此國人熟知我見,若迴所執國人相議:『正句大王常言,無人、無有後世亦無化生。今日翻為迦葉所化。』我定不能受斯恥也。」
迦葉報言:「大王!我念往昔有不律人,畜養群猪求利為活。忽往他處,覩糞穢多,收拾負之,欲將歸家以飼群豢,不期中路值雨淋漓,穢污滿身心便追悔。大王!彼不律人眾所輕賤,以污身故尚解迴心。王處尊位翻顧浮言,專執其心不捨斷見。」
爾時,迦葉復言:「大王!我前種種巧說譬喻,欲令大王捨於斷見,知有後世及信三寶。大王妄執強對於我,今復為王更說譬喻。汝若信者,諦聽諦受,善思念之。」王言:「尊者!願為我說。」
爾時,迦葉告大王言:「我念往昔有猪,名曰大腹。時彼大腹,引以群猪入深山野,於山野中忽逢師子。師子見猪告而言曰:『我是獸王,汝速避路。』大腹報言:『令我避路,事當不可;要我鬪者,必不相違。且止須臾,待我被甲。』時師子言:『汝何上族?是何名字?敢能如是索我相鬪?所要被甲,今隨汝意。』時彼大腹,往穢坑中徧塗其身,還師子前言與汝鬪。是時師子報大腹言:『我是眾獸中王,常以麞鹿等獸而為食噉,或劣弱者尚棄不食,況汝不淨穢污之身;若與汝鬪,實染污我。』爾時,師子即為大腹,宣說偈言:
「『汝本不淨身, 今復加臭穢,
汝意求鬪者, 我即墮於汝。』」
迦葉尊者報大王言:「王之所見,由如彼猪與師子鬪,我如師子先墮於汝。」
時正句王聞尊者迦葉說是語已,深心慚悔,謂迦葉言:「尊者!我從初聞日月喻時早已信伏,但為欲聞尊者智慧辯才,故以是言激引宣說。唯願尊者!察我誠心,知我信伏,誓願歸依迦葉尊者。」迦葉報言:「勿歸依我,我歸依處謂佛法僧,汝當歸依。」王復告言:「依尊者教歸佛法僧,受近事戒,從今已去,誓不殺、不盜、不婬、不妄,復不飲酒,終於身命持佛淨戒。」
爾時,大王受化導已,誠心向佛受三自歸,永奉五戒,與婆羅門長者等,歡喜踊躍禮拜而退。
大正句王經卷下
  • 分卷