文陀竭王經

北涼 曇無讖譯1卷CBETA T0040少于一万字 16 min 白话文由 GPT-4 翻译
佛說文陀竭王經
北涼三藏曇無讖譯
聞如是:
我听到这样的故事:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。是時,阿難於屏處思惟:「世間人略厭五所思者少,至死不知厭足者多。」阿難日中後,到佛所前,為佛作禮,却白佛言:「我於屏處思惟,世間人略厭五所思者少,至死不知厭足者多。」
有一次,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园。那时,阿难在一个隐秘的地方思考:“世间人对五种欲望的厌倦很少,直到死亡也不知道满足的人很多。”阿难在中午过后,来到佛陀面前,向佛陀行礼,然后对佛陀说:“我在隐秘的地方思考,世间人对五种欲望的厌倦很少,直到死亡也不知道满足的人很多。”
佛言:「審如阿難言,世間人略厭五所思者少,至死不知厭足者多。所以者何?昔者有王名號文陀竭,生從母頂出,是故字為文陀竭,後作遮迦越王,東西南北皆屬之。有七寶:一者金輪,二者白象,三者紺色馬,四者明月珠,五者玉女婦,六者聖輔臣,七者導道主兵臣,作遮迦越王有七寶如是。王仁賢,修正法,不煩擾萬民。有千子,皆端正高才,健猛力壯,四天下皆降屬之。作王數千歲,意中自念:『我有四天下,人民熾盛,穀米平賤,人民多富。』王復自念言:『我有千子,皆端正,無比高才,健猛力壯,令天為我雨錢金銀七日七夜,快耶。』
佛陀说:“正如阿难所说,世间人对五种欲望的厌倦很少,直到死亡也不知道满足的人很多。这是为什么呢?从前有一个国王,名叫文陀竭,他出生时从母亲的头顶出来,因此得名文陀竭,后来成为了转轮圣王,东、西、南、北四方都归他统治。他拥有七宝:第一是金轮,第二是白象,第三是深青色的马,第四是明月珠,第五是玉女,第六是圣辅臣,第七是导道主兵臣,作为转轮圣王,他拥有这样的七宝。国王仁慈贤明,奉行正法,不扰乱百姓。他有一千个儿子,都长得端正、才华横溢,强健有力,四大洲都归顺于他。国王统治了数千年,心里想:‘我拥有四大洲,人民众多,粮食丰富,价格低廉,人民富裕。’国王又想:‘我有一千个儿子,都长得端正,才华无与伦比,强健有力,让天为我降下金银雨七天七夜,那该多快乐啊。’
天聞其語,隨其所願,即為雨錢金銀七日七夜。王見天雨錢金銀七日七夜,大歡喜,即共相娛樂數千歲。王自念言:『四天下皆屬我,我有千子七寶皆在我前,所欲得者皆已得之,天復不奪我所願,為我雨錢金銀七日七夜。』文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛,王意欲往,適生意,便舉七寶、四種兵俱飛到。閻浮提國二十八萬里,其國見王即降伏屬之,王宿命作善故,至使得是福。
天界听到了他的话,按照他的愿望,立刻降下了金银财宝,持续了七天七夜。国王看到天降金银财宝七天七夜,非常高兴,随即与众人一起欢乐庆祝了数千年。国王心想:“整个世界都属于我,我有一千个儿子和七宝,都在我面前,我想要的都已经得到,天界也没有夺走我的愿望,还为我降下了金银财宝七天七夜。”文陀竭王听说南方有一个閻浮提国,人民生活幸福,繁荣昌盛,国王便有了前往的念头。一产生这个想法,他便带着七宝和四种军队,一起飞到了那里。閻浮提国面积达二十八万里,该国人民一见到国王就归顺了他,这是因为国王过去生中行善积德,所以现在能够享受这样的福报。
「在俱耶尼國數千歲,王復生意:『我有大國在西方,名俱耶尼,縱廣三十二萬里,我有七寶,天為我雨錢金銀七日七夜,我有千子,皆端正無比高才健猛力壯,我有南方閻浮提國二十八萬里。』王聞東方有弗于逮國,人民熾盛,穀米平賤,其國大樂。王意欲往,適生意,便舉七寶、四種兵俱飛行到,其國王及人民便降伏屬之,王因以正法治國。
在俱耶尼国度过了数千年,国王又产生了一个想法:“我拥有一个西方的大国,名叫俱耶尼,国土辽阔,达三十二万里,我有七宝,天界为我降下金银财宝七天七夜,我有一千个儿子,他们都相貌堂堂,才华横溢,勇猛强壮。我还拥有南方的閻浮提国,面积达二十八万里。”国王听说东方有一个弗于逮国,那里人民众多,粮食丰富且价格低廉,国家非常富饶。国王想要前往那里,一产生这个想法,他便带着七宝和四种军队,一起飞行前往,那里的国王和人民便归顺了他,国王于是用正法治理国家。
「如是數千歲,王復生意:『我有閻浮提國二十八萬里,我有俱耶尼國三十二萬里,我有弗于逮國三十六萬里。』王聞北方有欝單曰,天下大樂,人民熾盛。王意欲往到其國,其國中無貧窮,無豪羸強弱,無有奴婢尊卑,皆同一等。『令我人眾官屬,共食之自然粳米,自然衣被服飾諸珍寶。』王適生意,便舉七寶、四種兵俱飛行入欝單曰國界。遙見地正青如翠羽色,王問邊臣言:『汝曹寧見是地正青如翠羽色不?』邊臣對言:『唯然見之。』王言:『是故欝單曰天下也。』王適前行,復見地正白如雪,王復語邊臣言:『見是地正白不?』邊臣對言:『唯然見之。』
就这样过了数千年,国王又产生了一个想法:“我拥有閻浮提国,面积达二十八万里,我拥有俱耶尼国,面积达三十二万里,我拥有弗于逮国,面积达三十六万里。”国王听说北方有一个郁单越国,那里是世界的乐园,人民兴旺发达。国王想要前往那个国家,那里没有贫穷,没有强弱之分,没有奴婢和尊卑之别,所有人都是平等的。“让我的人民和官员,一起享受自然生长的稻米,自然的衣服和装饰,以及各种珍宝。”国王刚有这个想法,就带着七宝和四种军队一起飞行进入郁单越国的国界。远远地看见地面呈现出翠鸟羽毛般的青色,国王问身边的大臣:“你们是否也看到了这片像翠鸟羽毛一样青色的土地?”大臣们回答说:“是的,我们看到了。”国王说:“这就是郁单越国的天下。”国王继续前行,又看到地面呈现出雪一样的白色,国王再次对身边的大臣说:“你们看到这片像雪一样白的土地了吗?”大臣们回答说:“是的,我们看到了。”
王言:『是故欝單曰地自然生成擣稻米,汝曹皆當共食之。』適復前行,遙見諸寶樹,百種衣樹,金銀、璧環、瓔珞皆懸著樹,王問邊臣言:『汝曹見是諸寶樹不?』邊臣言:『唯然見之。』王言:『是故百種衣樹,金銀、璧環、瓔珞樹也,汝曹往皆當共取著之。』王便前到欝單曰國,人民皆悉降伏屬之。
国王说:“因此,郁单越之地自然生长出稻米,你们都应该共同食用。”继续前行,远远地看见许多宝树,以及各种衣树,金银、玉环、璎珞都悬挂在树上,国王问身边的臣子说:“你们看见这些宝树了吗?”臣子们回答:“是的,我们看见了。”国王说:“这些是各种衣树,金银、玉环、璎珞树,你们去都应该共同取用。”国王便前往郁单越国,那里的人民全都归顺于他。
「王治欝單曰數千歲,復生意,自念言:『我有閻浮提地,有拘耶尼地,有弗于逮地,有欝單曰四十萬里。』王意欲上須彌四寶山王,至忉利天王釋所止處。王適生意,便舉七寶、百官俱飛到須彌山上,便前入天王釋宮。釋遙見文陀竭王來,便起迎之言:『數聞功德,欲相見日久。仁者來,大善!』便牽與共坐,以半之座與文陀竭王。
国王治理單国数千年,又生起一个念头,心中想到:“我拥有閻浮提的土地,拥有拘耶尼的土地,拥有弗于逮的土地,还有單国四十万里的疆域。”国王想要登上须弥山的四座宝山,前往忉利天的天王释迦摩尼所在之处。国王刚生起这个念头,就带着七宝和百官一同飞升至须弥山,然后进入天王释迦摩尼的宫殿。释迦摩尼远远看见文陀竭王到来,便起身迎接他,说道:“久闻您的功德,一直想与您相见。您的到来,真是太好了!”于是拉着他一同坐下,将自己的座位分一半给文陀竭王。
適坐,左右顧視天上,有玉女侍使,皆以七寶金銀琉璃、水精珊瑚、虎魄車,以為宮殿。見之,心便念言:『我有閻浮提、俱耶尼、弗于逮、欝單曰,我舍中有雨錢金銀七日七夜。』文陀竭王自念言:『使天王釋死去,我欲代其處治天上,如治天下時快耶。』王適生意,神便去,即來還在天下,便被病困劣著床。王所從群臣官屬,悉在王床邊問王:『得無有遺言?』
刚坐下,环顾四周,天上有玉女侍从,她们都佩戴着七宝、金银、琉璃、水精、珊瑚、琥珀、硨渠等制成的饰品,用以装饰宫殿。文陀竭王看到这些,心中暗想:“我拥有閻浮提、拘耶尼、弗于逮、單国,我的宫殿中有如雨般落下的金银,持续了七天七夜。”文陀竭王心中又想:“如果天王释迦摩尼去世,我愿意取代他的位置,治理天上,就像我治理人间一样快乐。”国王刚生起这个念头,神灵便离开了他,他随即返回人间,却突然生病,身体虚弱地躺在床上。跟随国王的群臣和官员们都围在国王床边,询问国王:“您有什么遗言吗?”
王曰:『有敢問汝曹:「王有何等遺言?」汝曹語之言:「王在時治四天下,天為雨錢金銀七日七夜,王有千子、七寶,皆能飛行。王上忉利天上,天王釋起迎勞賚問訊,以半之座坐之,尚復生意欲得天王釋處。適生意,便來下在地,即被病困劣。自悔言:『人至死無有厭足,知厭足者少耳。』」』經說言,不以天雨錢金銀七日七夜故不飽也,其利少耳,其過大重,有智之人當思惟是事。復得天王釋半尚復不足,人行求道,得須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢、辟支佛,至得佛道乃厭足耳。」佛告阿難:「時文陀竭王者,是我身也。
国王说:“如果有人敢问你们:‘国王留下了什么遗言?’你们就回答说:‘国王在位时统治了四天下,天降金钱和银子七天七夜,国王有一千个儿子、七宝,都能自由飞行。国王升到忉利天,天帝释亲自迎接他,问候他,并与他分享座位,但国王还想要天帝释的位置。刚有这个念头,他就从天上坠落到地面,随即生病,身体虚弱。他后悔说:‘人到死都不会满足,知道满足的人很少。’”经文说,即使天降金钱和银子七天七夜,也不能使人满足,因为利益太少,而过失太大,有智慧的人应该思考这件事。即使得到天帝释的一半座位还不满足,人们修行求道,得到须陀洹、斯陀含、阿那含、阿罗汉、辟支佛,直到达到佛道才会满足。”佛告诉阿难:“那时的文陀竭王,就是我的前世。”
佛說如是,阿難歡喜,為佛作禮。
佛陀如此说道,阿难感到非常欢喜,并向佛陀行礼致敬。
佛說文陀竭王經
  • 分卷