法海經

西晉 法炬譯1卷CBETA T0034少于一万字 15 min 白话文由 GPT-4 翻译
法海經
西晉沙門法炬譯
聞如是:
我听到这样的话:
一時,佛遊瞻波國,漢呿利池上,與大比丘眾俱。月十五日,時應說戒。佛坐,集已久,而如來默然,不說戒。侍者阿難,更整衣服,跪而白佛:「初夜向竟,中夜將至,大眾集久,世尊將無疲倦,願以時說戒。」佛猶默然。眾坐既久,時有比丘,名曰阿若都盧,更整衣服,長跪白佛:「初夜中夜已過,雞將向鳴,世尊得無疲倦,眾僧集久,願佛說戒。」世尊復默然。又復白言:「明星已出,時將過矣。」佛言:「比丘!且聽,眾僧之中有不淨者,故吾不得說戒耳。」
有一次,佛陀在游历瞻波国的时候,停在了漢呿利池上,和大批的比丘们在一起。月亮十五的那一天,是应该讲戒的时候。佛陀坐着,大家已经等了很久,但是佛陀却一直沉默,没有讲戒。侍者阿难,整理了一下衣服,跪下来对佛陀说:“初夜已经过去,中夜即将来临,大家已经等待了很久,世尊你不会感到疲倦吧,希望你能按时讲戒。”但是佛陀仍然沉默。大家坐了很久,这时有一个比丘,名叫阿若都盧,他整理了一下衣服,跪下来对佛陀说:“初夜和中夜已经过去,鸡即将要叫了,世尊你不会感到疲倦吧,大家已经等待了很久,希望你能讲戒。”世尊还是沉默。他又说:“明星已经出现,时间即将过去。”佛陀说:“比丘们!你们听着,僧众中有不纯洁的人,所以我不能讲戒。”
賢者大目揵連心念:「吾當定意觀之,誰不淨者?」目連白佛:「我欲定意觀誰不淨者,不淨者命令出眾。」世尊告曰:「卿欲定意觀不淨者令其出眾,此言大善,便可觀之。」目連即定意觀之,見其弟子犯于重戒。目連從定意起,至犯戒比丘前,而數之曰:「汝為沙門,奉戒為本,戒猶人之頭首;沙門戒行,宜令清白,如水如玉。此如來之座,賢聖之會,度世者之聚,清淨道德者之所集處,此座猶如栴檀之林,卿以伊蘭臭穢,亂于真正。」目連手自引其弟子出。「卿是棄捐之人,不得預如來大眾之清淨集也。
贤者大目犍连心里想:“我应该决心去观察,看看谁是不纯净的?”目犍连对佛说:“我想决心观察谁是不纯净的,让不纯净的人离开大众。”佛告诉他:“你想决心观察不纯净的人并让他们离开大众,这个想法很好,可以去观察。”目犍连就决心观察,看到有弟子犯了重戒。目犍连从决心中恢复过来,走到犯戒的比丘面前,责备他说:“你作为一个沙门,本应以戒律为根本,戒律就像人的头和首领;沙门的戒行应该保持清白,像水和玉一样。这个座位是贤圣聚会的地方,是度世者聚集的地方,是清净道德者的集会之地,这个座位就像檀香树林一样,你却带着伊兰的臭味,扰乱了真正的秩序。”目犍连亲自引导这个弟子离开。“你是被抛弃的人,不能参与如来的清净集会。”
無以穢濁廁預大僧大集,大海不受穢屍,卿自思之,無穢賢眾。」穢人既出,目連白曰:「穢濁之人,即以棄遠,眾已清淨,唯願世尊,以時說戒。」世尊猶復默然。目連怪之,四向觀察,見座上,向比丘已復在座,目連重勅之曰:「卿為棄人,何為不自引罪穢,重坐此座為?」目連重遣之,乃出座去。目連復白:「世尊!穢人已出,大眾已淨,無復穢惡,唯願世尊,以時說戒,令眾僧得修淨業。
不应该让污秽不洁的人参与大和尚的集会,就像大海不会接受脏污的尸体一样。你应该自己思考,不要让不洁之人加入贤者之中。当那些污秽的人离开后,目连对佛祖说:“污秽之人应该被远离,现在众人已经清洁,希望佛祖您能适时讲解戒律。”但佛祖仍然沉默不语。目连感到奇怪,四处观察,发现之前被赶走的比丘又回到了座位上。目连再次严厉地命令他:“你既然是被放逐的人,为何不自行认罪并离开,而又重新坐在这里?”目连再次驱逐他,那人这才离开座位。目连再次对佛祖说:“佛祖,污秽之人已经离开,大众已经清洁,没有再有污秽之事,希望佛祖您能适时讲解戒律,让众僧人得以修行清净的业务。”
佛告目連:「吾自今後,不復說戒,汝等可自共說戒,若我說戒。人於眾中犯戒,默然不自引罪,而預如來座者,此為默然妄語。默然妄語,頭破七分。如來於大眾說戒,甚為不易,自今以後,汝自說戒。」
佛祖对目连说:“从今以后,我不再讲解戒律,你们应该自己相互讲解戒律。如果我讲戒律,而有人在众中犯戒却沉默不自首,还坐在如来的座位上,这就是沉默的谎言。沉默的谎言会导致极大的痛苦。如来在大众中讲戒律是非常不容易的,从今以后,你们自己讲戒律。”
目連白佛:「弟子聞道,如來先化之,為非弟子自悟而成道也。如來聖德,厚重天地,言真而要,弟子誦習,得成道果。如來猶天雨,百穀草木,無不仰榮;弟子德淺道小,人不服信。世尊哀愍聾俗,使一切獲安,得信得正,以濟其志。」目連慇懃苦請至三四五。
目连向佛祖表白说:“我听说,是如来先启示我,而不是我自己觉悟而成就佛道。如来的圣德,厚重如天地,他的言语真实而重要,我通过学习和实践,才能成就佛道。如来就像天上的雨水,滋润着所有的谷物和草木,没有哪一个不受其恩惠;而我,道德浅薄,修为不足,人们不会信服。世尊,你怜悯我们这些听不懂佛法的俗人,希望我们所有人都能得到安宁,得到信仰,得到正道,以此来实现我们的志向。”目连恳切地请求,一直请求到三次、四次、五次。
世尊告目連曰:「汝為一切,請求如來,慇懃乃至四五,吾今當為汝等說之。吾僧法,猶如大海,有八德,汝等聽之。大海之水,無滿不滿;吾法如之,無滿不滿,此第一之德。大海潮水,尋以時而來,不失常處;吾四部眾,受吾戒者,不犯禁戒違失常法,此第二之德。大海之水,唯有一味,無若干味,無不以鹹為味;吾法如是,禪定之味,志求寂定,致神通故,四諦之味,志求四道,解結縛故,大乘之味,志求大願,度人民故,此第三之德。大海既深而廣,無能限者;僧法如是,無不深妙,八方之大,莫大於僧法,僧法最為弘大,此第四之德。
佛陀对目连说:“你为了所有人,请求如来,恳切地请求四五次,我现在将为你们讲解。我的僧法,就像大海一样,拥有八种美德,你们听好了。大海的水,不论满或不满;我的法也是如此,不论满或不满,这是第一种美德。大海的潮水,按时而来,永不失常;我的四众弟子,遵守我的戒律,不违背禁戒,不失常法,这是第二种美德。大海的水,只有一种味道,不是各种味道,都是咸味;我的法也是这样,禅定的味道,追求寂静和神通;四谛的味道,追求四条道路,解脱束缚;大乘的味道,追求伟大的愿望,救度众生,这是第三种美德。大海既深又广,无人能限制;僧法也是如此,深奥无比,八方之大,没有什么比僧法更大,僧法是最为广大的,这是第四种美德。
大海之中,金銀琉璃、水精珊瑚、車馬瑙、摩尼之妙,無不備有;吾僧法之中,三十七品道寶之妙,神足住壽,飛騰十方,靡所不適,瞬息之間,周旋無量佛界,到殊勝之剎,能以其道,化導群生,淨己佛土,此第五之德。
大海里有各种宝物,如金银、琉璃、水晶、珊瑚、玛瑙和摩尼宝石,应有尽有。同样,我佛法中包含了三十七种道法的奇妙,能够长寿并自由地飞行到十方世界,瞬间周游无量的佛界,到达卓越的佛土,通过这些道法引导众生,净化自己的佛土,这是第五种德行。
大海之中,神龍所居,沙竭龍王,阿耨達、難頭、和羅摩那、私伊羅末,如此諸龍,妙德難量,能造天宮,品物之類,無不仰之;吾僧法亦復如是,四雙八輩之士,十二賢者,菩薩大士,教化之功,彌茂彌美,此第六之德。大海吞受百川萬流,江恒之水,無不受之,終日終夜,無盈溢滅盡之名;吾僧法之中亦如是,梵釋之種,來入僧法,四姓族望,或釋或梵,王者之種,捨世豪尊,來入正化,或工師小姓,亦入正化,種族雖殊,至於服習大道,同為一味,無非釋子,此第七之德。大海清淨,不受死屍,無諸穢濁,唯海之類而受之耳;吾僧法清淨,亦如大海,不受穢惡,犯戒違禁,非清淨梵行者,一不得受,棄之遠之,猶海不受死屍,此第八之德。
大海是神龙的居所,如沙竭龙王、阿耨达、难头、和罗摩那、私伊罗末等龙,其妙德难以估量,能够创造天宫,万物皆仰望它们;佛法中的僧人也是如此,包括四对八种人、十二位贤者和菩萨大士,他们的教化功德既丰富又美好,这是第六种德行。大海能吞纳所有江河湖海的水流,无论白天黑夜,都不会溢出或枯竭;佛法中的僧人也是如此,不论是婆罗门还是刹帝利,或是其他种姓,都能放弃世俗的尊贵,进入正道的修行,虽然种族不同,但在修行大道上都是一样的,都是佛的弟子,这是第七种德行。大海是清洁的,不接受死尸和其他污秽;佛法中的僧人也应保持清洁,不接受犯戒和违禁的人,就像大海不接受死尸一样,这是第八种德行。
佛告目連:「如來大眾唯清淨,為禁戒業不純非釋種子,故吾不說戒耳。卿等善相勅戒,無令正法有毀。」
佛对目犍连说:“如来的大众只有清净,对于禁止的行为和不纯洁的事情并不是释迦牟尼的种子,因此我并没有说要戒除。你们要好好遵守戒律,不要让正法受到破坏。”
佛說如是,諸比丘歡喜奉行。
佛陀这样说后,所有的僧侣都欢喜地接受并实践。
法海經
  • 分卷