尼拘陀梵志經

宋 施護等譯2卷CBETA T0011少于一万字 1 h 白话文由 GPT-4 翻译
佛說尼拘陀梵志經卷下
西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 詔譯
「復次,尼拘陀!汝等修行,若於如來、或於如來弟子之所,方伸請問,嫌恚旋生。瞋惱既興,障礙斯作,以障礙故,起諸過失。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
再次强调,尼拘陀!你们在修行的过程中,如果在如来或如来的弟子面前,直接提出问题,可能会引发不满和愤怒。一旦生气和烦恼,就会产生阻碍,由于这些阻碍,会导致各种过失的产生。尼拘陀!这就是你们修行中烦恼增多的原因。
「復次,尼拘陀!汝等修行,若於如來、或於如來弟子之所,詢問正法。時,佛如來,正以一心,善為開說,決定如應,除遣所疑。而汝等輩,乃以外論而來指說,互相違背,欲奪其理,返謂所問不正分別。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
再次强调,尼拘陀!你们在修行的过程中,如果在如来或者如来的弟子那里询问正法。那时,佛如来会用全心全意,善意地解答,明确地告诉你应该怎么做,消除你的疑虑。但你们却用外在的理论来反驳,相互矛盾,想要夺取理论的主导权,反而说出的问题不是正面的分析。尼拘陀!这就是你们修行中烦恼增多的原因。
「復次,尼拘陀!汝等修行,知佛如來、或如來弟子,實有最上增勝功德,所應敬仰而不敬仰。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
再次强调,尼拘陀!你们在修行过程中,要知道佛陀或者佛陀的弟子,他们真实地拥有最高的优胜功德,应该被尊敬,但却没有被尊敬。尼拘陀!这就是你们修行过程中烦恼增多的原因。
「復次,尼拘陀!有修行者,於饒益事,或生厭離;或損害事,不起厭離。汝等以是二事中,若於損害事,不生厭離者。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
再次强调,尼拘陀!有的修行者,在有益的事情上,可能会产生厌倦和疏离;在有害的事情上,却不会产生厌倦和疏离。你们在这两种情况中,如果对有害的事情不产生厌倦和疏离的话。尼拘陀!这就是你们修行中烦恼增加的原因。
「復次,尼拘陀!汝等修行,謂起慢相,有所表示,我能修行。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
再次强调,尼拘陀!你们在修行时,如果产生了傲慢的心态,有所表现,认为自己能够修行。尼拘陀!这其实就是你们修行中烦恼的增长。
「復次,尼拘陀!汝等修行,或得珍妙飲食,耽著其味,而生簡別:『我此所樂,我此不樂。若所樂者,我即可受。』由是取著,隨生耽染,以耽染故,隱覆過失,是故勝慧,不得出離。所餘飲食,若不樂者,猶故貪惜,俛仰而捨。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
再次强调,尼拘陀!你们在修行过程中,如果得到了珍贵美味的食物和饮料,沉迷于其味道,然后产生了偏爱和厌恶:“我喜欢这个,我不喜欢那个。如果是我喜欢的,我就会接受。”因为这种偏爱,就会产生沉迷和玷污,因为沉迷和玷污,就会掩盖过错,因此,高尚的智慧就无法得到解脱。对于剩下的食物和饮料,如果你不喜欢,你仍然会贪婪地珍惜,低头哈腰地舍弃。尼拘陀!这就是你们修行中烦恼的增长。
「復次,尼拘陀!汝等修行,於深隱處,以如善相,寂然而坐,有來問言:『汝於何法,而能解了?復於何法,而不解了?』而汝等輩,於所了處,言我不解;於不了處,而言我解。如是多種,皆謂正知,起諸妄語。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
再次强调,尼拘陀!你们在修行时,应该在安静隐蔽的地方,以善良的心态安静地坐着。如果有人来问你:“你对哪些法理有所理解?哪些法理还未理解?”你们这些人,对于已经理解的法理,却说自己不理解;对于还未理解的法理,却说自己理解了。这样各种各样的做法,都被认为是正确的认知,却引发了各种虚假的言论。尼拘陀!这就是你们修行中烦恼增多的原因。
「復次,尼拘陀!汝等修行,常時發起忿恚尤[虫*旦]。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
尼拘陀,你们在修行时,总是容易生起愤怒。尼拘陀,这正是你们修行中烦恼增加的原因。
「復次,尼拘陀!汝等修行,於一切處,無慚無愧。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
尼拘陀,你们在修行时,在任何地方都不感到羞耻或内疚。尼拘陀,这正是你们修行中烦恼增加的原因。
「復次,尼拘陀!汝等修行,常起懈怠及劣精進。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
尼拘陀,你们在修行时,常常感到懒惰和缺乏进取心。尼拘陀,这正是你们修行中烦恼增加的原因。
「復次,尼拘陀!汝等修行,而常失念,及不正知。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
再次强调,尼拘陀!你们在修行的过程中,总是会忘记,或者没有正确的认知。尼拘陀!这就是你们修行中烦恼不断增加的原因。
「復次,尼拘陀!汝等修行,其心散亂,諸根減劣。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
再次强调,尼拘陀!你们在修行的过程中,如果内心散乱,各种本能或感官都变得衰弱。尼拘陀!这就是你们修行的结果,烦恼反而增多。
「復次,尼拘陀!汝等修行,起於損害,堅固前心,不求出離,一向自見,於此等法,實生取著。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
再次强调,尼拘陀!你们在修行中,如果产生了损害,却仍然坚持原来的想法,不寻求解脱,只是一味地自我观察,对这些法则,实际上是产生了执着。尼拘陀!这就是你们修行中烦恼增多的原因。
「復次,尼拘陀!汝等修行,邪見深厚,行顛倒法。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
「復次,尼拘陀!汝等修行,於無邊際,計為有邊,起見亦然。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
「復次,尼拘陀!汝等修行,常起貪愛及瞋恚心。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
「復次,尼拘陀!汝等修行,於諸所行,愚癡暗鈍。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
「復次,尼拘陀!汝等修行,不能聽受,既如聾者,無所說示,又類啞羊。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
「復次,尼拘陀!汝等修行,樂作罪業,又樂親近作罪業者,為他惡友之所繫屬,及為攝伏。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。
「復次,尼拘陀!汝等修行,起增上慢,計有得想,未見謂見,未作謂作,未得謂得,未知謂知,未證謂證。尼拘陀!此即是為汝所修行煩惱隨增。尼拘陀!於汝意云何?如上所說,諸煩惱法,彼有一類修行之者,具是事邪?」
尼拘陀梵志白佛言:「沙門瞿曇!豈獨一類修行之者,具是煩惱?如我意者,其數甚多。」
佛告尼拘陀梵志言:「如我上說,汝等修行,為欲彰其修行功業。以我修成如是行故,令彼國王、大臣、剎帝利、婆羅門等,尊重恭敬,供養於我。尼拘陀!汝等若或如是為欲彰其修行功業,令彼國王、大臣等,恭敬供養,乃至起增上慢。計有得想,未見謂見,未作謂作,未知謂知,未得謂得,未證謂證。此如是等,皆不清淨,一切悉為煩惱隨增,當知皆是染分所攝。尼拘陀!於汝意云何?如我上說,如是等事,如是修行,謂得出離清淨邪?得最上潔白邪?得真實邪?得清淨真實中住邪?」
尼拘陀梵志白佛言:「如是,如是。沙門瞿曇!如我等輩,如是修行,是得出離清淨,是得最上潔白,是得真實,是得清淨真實中住。」
佛告尼拘陀梵志言:「我今為汝,如實而說。如汝向者問於我言:『沙門瞿曇!法律之中,以何法行,能令修聲聞行者到安隱地,止息內心,清淨梵行?』如是所問,乃為真實。當知聲聞止息處者,上中最上,極為高勝,是諸聖者止息之所。」
爾時,諸梵志眾,咸共讚言:「奇哉!奇哉!沙門瞿曇!法律之中,所作清涼。」
爾時,和合長者,聞是言已,知彼在會諸梵志眾,於佛世尊,少生向慕,即告尼拘陀梵志言:「尼拘陀!汝向所言,與佛世尊,互相議論,建立勝義。發一問端,而為叩擊,我應得勝,彼必墮負,如擊空瓶,易為破壞。汝今何故,不發問邪?」
佛告尼拘陀梵志言:「於汝意云何?汝實曾發斯語言邪?」
尼拘陀梵志白佛言:「沙門瞿曇!我實曾說如是語言。」
佛告尼拘陀梵志言:「尼拘陀!汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說,諸佛、如來、應供、正等正覺,亦如汝等,今時集會,高舉其聲,發諸言論,所謂王論戰論盜賊之論、衣論食論婦女之論、酒論邪論繁雜之論,如是乃至海等相論邪?尼拘陀!或復曾聞古師所說,諸佛、如來、應供、正等正覺,如我今時,於曠野中,坐臥居止,遠離憒鬧,絕於人跡,寂守是相。身住一處,心不散亂,專注一境,如應所行邪?」
尼拘陀梵志白佛言:「如是,瞿曇!我亦曾聞古師先德耆年宿舊智者所說,諸佛、如來、應供、正等正覺,非如我等,今時集會,高舉其聲,發諸言論。所謂王論戰論盜賊之論、衣論食論婦女之論、酒論邪論繁雜之論,如是乃至海等相論。我復曾聞古師所說,諸佛、如來、應供、正等正覺,如汝今時,於曠野中,坐臥居止,遠離憒鬧,絕於人跡,寂守是相。身住一處,心不散亂,專注一境,如應所行。」
佛告尼拘陀梵志言:「尼拘陀!汝等昔聞古師說時,豈不作是思惟:『彼諸佛世尊,能隨宜說法,自覺悟已,復為他說覺悟之法;自解脫已,復為他說解脫之法;自安隱已,復為他說安隱之法。自得涅槃已,復為他說涅槃之法。』尼拘陀!汝等爾時而返謂言:『沙門瞿曇作如是說,於師法事業,有所分別。』又復說言:『沙門瞿曇作如是說,於寂靜住事業有所分別。』又復說言:『沙門瞿曇作如是說,彼尼拘陀師法之中,罪不善法,有所合集。』又復說言:『沙門瞿曇作如是說,彼尼拘陀師法之中,多種善法,有所離散。』又復說言:『沙門瞿曇作如是說,為欲宣示彼因緣事。』此如是等多種言說,不應如是見。
「尼拘陀!何故不應如是見邪?謂以彼諸師法、彼諸所行,乃至彼諸因緣事等,皆悉有異。尼拘陀!是故,我不說彼師法事業,亦不說彼寂靜住事業,亦不說彼師法之中罪不善法有所合集,亦不說彼師法之中多種善法有所離散,亦不欲說彼因緣事。
「尼拘陀!我常作是說:『或有正士,不諂不曲,及不虛誑,正修行者,我即為彼說法教示,如應開導。令彼正士,如我正說及正教示,於七年中,或復六年,五四三二一年之中,一向不亂,離諸熱惱,清淨身心,專注趣求。我說是人,見法知法,超初二果,直進第三有餘依位阿那含果。』
「復次,尼拘陀!我常作是說:『或有正士,不諂不曲,及不虛誑,正修行者,我即為彼,說法教示,如應開導。令彼正士,如我正說及正教示,於七月中,或復六月,五四三二一月半月,一向不亂,離諸熱惱,清淨身心,專注趣求。我說是人,見法知法,超初二果,直進第三有餘依位阿那含果。』
「復次,尼拘陀!我常作是說:『或有正士,不諂不曲,及不虛誑,正修行者,我即為彼,說法教示,如應開導。令彼正士,如我正說及正教示,於七日中,或復六日,五四三二一日半日,乃至食前食後,一向不亂,離諸熱惱,清淨身心,專注趣求。我說是人,見法知法,超初二果,直進第三有餘依位阿那含果。』」
爾時,世尊作是說時,會中所有諸梵志眾,障累深重,無所曉悟,身心惑亂,沈迷昏懵。彼諸辯才,不能施設,俛首寂然,憂思而住。爾時,世尊知是事已,顧謂和合長者言:「長者!今此等輩,誠為癡者。既昧見聞,復絕言說,如人以物自杜其口。罪垢斯深,是大魔事。彼等不能於佛如來發是問言:『而汝沙門,法律之中,以何法行,能令修聲聞行者,到安隱地,止息內心,清淨梵行?』」
爾時,世尊乃為和合長者,隨應說法示教利喜已,身放光明,廣大熾盛,普徧照耀。即於會中,踴身虛空,還迦蘭陀竹林精舍。
佛說尼拘陀梵志經卷下
  • 分卷