白衣金幢二婆羅門緣起經
宋 施護等譯3卷CBETA T0010少于一万字 2 h 白话文由 GPT-4 翻译
西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 詔譯
如是我聞:
如是我闻:
一時,世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中。是時,彼處有白衣、金幢二婆羅門,去佛近住,樂求出家,成苾芻相。
一时,佛陀在舍卫国的废弃园林中的鹿母堂。那时,那里有两位婆罗门,一位穿着白衣,一位手持金幢,他们住在佛陀附近,渴望出家,成为比丘。
爾時,世尊,日後分時,自房而出,詣鹿母堂,旋復經行。時,白衣婆羅門,見佛世尊詣鹿母堂旋復經行已,即謂金幢婆羅門言:「金幢!世間嬉戲,諸所樂法悉是 戲論。我雖所作,竟無其實,若身若心,旋生懈倦。以其身心有懈倦故,即起失念。此失念因,即是無常、是不堅牢、是不究竟、是散壞法。汝今不應如是修作戲樂法者,謂即施設事火之法。」
那时,佛陀在午后时分,从房间出来,前往鹿母堂,并在那里经行。白衣婆罗门见到佛陀前往鹿母堂并经行后,就对金幢婆罗门说:“金幢,世间的游戏和娱乐,所有令人快乐的事物都是无意义的。我所做的一切,其实并无实质,无论是身体还是心灵,都会感到疲倦。因为身心疲倦,就会失去正念。这种失去正念的原因,就是无常、不坚固、不彻底、是破坏之法。你不应该继续追求那些游戏和娱乐,认为它们是建立和发起的法门。”
金幢婆羅門言:「汝云何知?」
金幢婆羅門问道:“你是如何知道的?”
白衣答言:「我從尊者瞿曇所聞。而彼瞿曇,有大辯才,善知是義。彼所說言,事火之法,謂從古仙之所傳習,乃至所有事火法教,彼亦皆知。彼有一類仙人,於沙門婆羅門所,起過失意,故作火事。其過失者,謂互相憎嫉,伺求其短,由此互起過失因故,而諸有情,壽命滅沒。又復有情,於別界中,壽命盡已,而來生此。若能清淨,捨家出家,若行增修,真實相應,正善作意,如其色心,入三摩地,隨等引心,即能記念,彼宿住事。是等有情,不樂互相憎嫉伺短,由不起彼過失因故,是即常住、是即堅牢、是即究竟、是不散壞法。
白衣回答说:“我是从尊者瞿曇那里听来的。瞿曇具有卓越的辩才,深刻理解这些道理。他所说的关于事火的方法,是自古仙人传承下来的,包括所有与事火相关的法教,他都了如指掌。有一类仙人,在沙门和婆罗门之间产生了失意,因此从事火事。他们的过失在于相互憎恨,寻找对方的短处,因此相互产生过失,导致众生的寿命消逝。另外,有些众生在其他世界寿命终结后,转生到这里。如果能够净化心灵,放弃世俗生活出家,或者修行增进,与真实相应,正确地善用心意,根据其色心,进入三摩地,随着心的引导,就能记忆起过去的住处。这些众生不喜欢相互憎恨,寻找短处,因为不产生那些过失,所以他们能够常住、坚固、达到究竟,不破坏法。
若復有情,互相伺短,由彼互起過失因故,是即無常、是不堅牢、是不究竟、是散壞法。是故諸婆羅門,不應如是修作,勿起過失意,施設事火法。金幢!汝可知不?此佛世尊,日後分時,自房而出,詣鹿母堂,旋復經行。汝今可能同我往詣佛世尊所,頭面禮足,佛經行時,隨從經行。彼佛世尊,必為我等,隨宜說法。
如果有众生相互观察对方的短处,由于彼此之间产生过失的原因,这就是无常、不坚固、不究竟、是分散破坏的法则。因此,所有的婆罗门,不应该这样修行,不要产生过失的念头,不要设立事火法。金幢!你知道吗?这位佛世尊,日落后时分,从自己的房间出来,前往鹿母堂,然后再次经行。你现在能否和我一起去见佛世尊,用头顶礼佛的足部,当佛经行时,跟随经行。那位佛世尊,一定会为我们,根据情况适宜地说法。
時,金幢婆羅門言:「善哉,我往。」
那时,金幢婆罗门说:“好的,我会去。”
爾時,白衣金幢二婆羅門,互言議已,同詣佛所。到已,俱時頭面禮足,隨佛經行。
那时,白衣和金幢两位婆罗门,相互讨论后,一同前往佛的所在地。到达后,他们同时用头顶礼佛的足部,跟随佛经行。
爾時,世尊告白衣、金幢二婆羅門言:「汝等當知,諸婆羅門,自謂了達三明,名稱上族,種姓清淨,從事火天勝族中生,父淨母淨,善生善種,乃至七世,父母尊高,種族殊勝,無罪無謗,是等皆因種姓淨故。又謂洞達明了五種記論,一本母法等究竟三明、二諸物定名、三該吒婆那、四文字章句、五戲笑妙言。是等記論,諸圍陀典,本師婆羅門,悉善了知。白衣!諸婆羅門,於三明中,豈無輕毀凌辱及譏謗邪?」
那时,世尊对白衣和金幢两位婆罗门说:“你们应当知道,所有的婆罗门,自称深刻理解三明,名声显赫的家族,种姓纯洁,出生于从事火天胜族的家族中,父亲纯洁母亲纯洁,出生良好,种姓优越,甚至七代之内,父母尊贵,种姓卓越,无罪无诽谤,这些都是因为种姓纯洁。还自称精通五种记论,一是母法等究竟三明,二是各种物品的定名,三是吒婆那,四是文字章句,五是戏谑妙言。这些记论,所有的圍陀典籍,本师婆罗门,都完全了解。白衣!这些婆罗门,在三明中,难道没有轻视、毁谤、凌辱和讥讽邪见吗?”
白衣、金幢二婆羅門,俱白佛言:「世尊!諸婆羅門,於三明中,云何得無輕毀凌辱及諸譏謗?而婆羅門,三明典中,作如是言:『諸婆羅門,如是清淨,是真婆羅門,是梵王子,清淨口生,梵王種類,梵王所化,梵王所授。是故,諸婆羅門,如是清淨,是真婆羅門。』世尊!而我白衣、金幢,亦以眷屬所纏,不得解脫,減失善法,增長惡法。世尊!此亦是為我婆羅門三明典中輕毀凌辱譏謗等事。」
白衣和金幢两位婆罗门,一起对佛说:“世尊!婆罗门在三明中,如何能够没有轻视、毁谤、凌辱和讥讽?而婆罗门,在三明典籍中,这样说:‘婆罗门如此纯洁,这是真正的婆罗门,是梵王的儿子,口生纯洁,属于梵王的种姓,由梵王所化,由梵王所授。因此,婆罗门如此纯洁,这是真正的婆罗门。’世尊!而我们白衣和金幢,也被眷属所束缚,不能解脱,失去善法,增长恶法。世尊!这也是我们婆罗门三明典籍中轻视、毁谤、凌辱和讥讽等事的原因。”
佛告白衣、金幢二婆羅門言:「汝等當知,諸婆羅門,於三明中,所招輕毀及譏謗者,為以婆羅門有如是言:『諸婆羅門,如是清淨,是真婆羅門是梵王子,清淨口生,梵王種類,梵王所化,梵王所授,是故諸婆羅門,如是清淨,是真婆羅門。』白衣!彼諸婆羅門,雖作是說,返為破壞,劣弱自身而復損失。彼婆羅門所破壞者,為以不實起諸執著,返於正法而生訶厭,由是即起互相諍論。何以故?白衣!或有婆羅門,謂所生時,時分別異,胎中亦異,執彼所見,生時異故,乃為清淨。
佛陀对白衣和金幢两位婆罗门说:“你们应当知道,所有婆罗门,在三明之中,所招致的轻视、诋毁和诽谤,是因为婆罗门有这样一种说法:‘所有婆罗门,如此清净,是真正的婆罗门,是梵天之子,从清净的口中出生,属于梵王的族类,由梵王所教化,由梵王所授予,因此所有婆罗门,如此清净,是真正的婆罗门。’白衣!那些婆罗门虽然这样说,但实际上是在破坏,他们自身弱小而且还会遭受损失。他们所破坏的,是因为不实之言而产生各种执着,反而对正法产生厌恶,因此就会引起相互之间的争论。为什么会这样呢?白衣!有些婆罗门认为,出生的时刻和分别的时刻是不同的,在胎中的时刻也是不同的,他们坚持自己的观点,认为出生的时刻不同,因此才是清净的。”
而諸婆羅門,亦同如是清淨所生,是故作如是言:『諸婆羅門,是梵王子,清淨口生,梵王種類,梵王所化,梵王所授,是故諸婆羅門,如是清淨,是真婆羅門。』白衣!當知有四種類,即為四族。何等為四?所謂剎帝利族、婆羅門族、毘舍族、首陀族。白衣!於是四族中,造黑業者,感黑業報,非勝所作,智者訶厭,死墮惡趣。又四族中,有造白業者,感白業報,是勝所作,智者稱讚,死生天趣。白衣!云何黑業?所謂殺生、偷盜、邪染、妄言、綺語、兩舌、惡口、貪瞋、邪見,此是黑業。云何白業?謂不殺生、不偷盜、不邪染、不妄言、不綺語、不兩舌、不惡口、不貪、不瞋、正見,此是白業。
所有的婆罗门,也像这样由清净而生,因此他们这样说:“所有的婆罗门,是梵王的子孙,由清净的言语而生,属于梵王的种族,由梵王所教化,由梵王所赐予,因此所有的婆罗门,如此清净,是真正的婆罗门。”在家人!要知道有四种类别,也就是四个种姓。哪四个呢?就是剎帝利种姓、婆罗门种姓、毘舍种姓、首陀种姓。在家人!在这四个种姓中,那些造作恶业的人,会感受到恶业的果报,这不是高尚的行为,智者会谴责,死后会堕入恶道。而在四个种姓中,那些造作善业的人,会感受到善业的果报,这是高尚的行为,智者会赞扬,死后会生于天界。在家人!什么是恶业?就是杀生、偷盗、邪淫、妄语、绮语、两舌、恶口、贪婪、愤怒、邪见,这些都是恶业。什么是善业?就是不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不绮语、不两舌、不恶口、不贪婪、不愤怒、正见,这些都是善业。
「復次,白衣!汝勿起是意,謂殺生等,此諸黑業,感黑業報,非勝所作,智者訶厭。彼剎帝利、毘舍、首陀,諸族類中,皆有是事;而婆羅門,獨無是事。」
再次,白衣,你不要有这样的想法,认为杀害生命等行为,这些种种不善的业力,会感受到不善的果报,这不是贤者所为,智者会对此感到厌恶。在剎帝利、毘舍、首陀等各个族群中,都有这样的事情;而婆罗门,唯独没有这样的事情。
白衣、金幢二婆羅門白佛言:「世尊!云何作此說?是事不然。若造黑業者,感黑業報,諸剎帝利、婆羅門、毘舍、首陀,皆有是事;而婆羅門,何獨無邪?」
佛言:「白衣!汝又勿起是意,謂諸黑業,婆羅門無,餘三族有,此說即為三明典中相應之語。以婆羅門是梵王子,清淨口生,梵王種類,梵王所化,梵王所授,本生清淨,故是真婆羅門。
「白衣!汝又勿起是意,若四族中皆有黑業,此說即為三明典中不相應語。復次,白衣!汝勿起是意,謂不殺生等,此諸白業,感白業報,是勝所作,智者稱讚。彼剎帝利、毘舍、首陀,諸族類中,皆無是事;而婆羅門,獨有是事。」
白衣、金幢二婆羅門白佛言:「世尊!云何作此說?是事不然。若造白業者,感白業報。諸剎帝利、婆羅門、毘舍、首陀,皆有是事;而婆羅門,何獨有邪?」
佛言:「白衣!汝又勿起是意,謂諸白業,婆羅門有,餘三族無,此說即為三明典中相應之語。以婆羅門是梵王子,清淨口生,梵王種類,梵王所化,梵王所授,本生清淨,故是真婆羅門。
「白衣!汝又勿起是意,若四族中,皆有白業,此說即為三明典中不相應語。復次,白衣!汝勿起是意,謂剎帝利、毘舍、首陀,諸族類中,造殺生等諸黑業故,身壞命終,墮於地獄;而婆羅門,獨無是事。」
白衣、金幢二婆羅門白佛言:「世尊!云何作此說?是事不然。諸剎帝利、婆羅門、毘舍、首陀,造黑業者,身壞命終皆墮地獄;而婆羅門,何獨無邪?」
佛言:「白衣!汝又勿起是意,謂造黑業,墮於地獄,婆羅門無,餘三族有,此說即為三明典中相應之語。以婆羅門是梵王子,清淨口生,梵王種類,梵王所化,梵王所授,本生清淨,故是真婆羅門。
「白衣!汝又勿起是意,若四族中,有黑業故,皆墮地獄,此說即為三明典中不相應語。
「復次,白衣!汝勿起是意,謂造不殺生等諸白業故,身壞命終,生於天趣。彼剎帝利、毘舍、首陀,皆無是事;而婆羅門,獨有是事。」
白衣、金幢二婆羅門白佛言:「世尊!云何作此說?是事不然。諸剎帝利、婆羅門、毘舍、首陀,造白業者,身壞命終,皆生天趣;而婆羅門,何獨有邪?」
佛言:「白衣!汝又勿起是意,謂造白業生於天趣,婆羅門有,餘三族無,此說即為三明典中相應之語。以婆羅門是梵王子,清淨口生,梵王種類,梵王所化,梵王所授,本生清淨,故是真婆羅門。
「白衣!汝又勿起是意,若四族中,有白業故,皆生天趣,此說即為三明典中不相應語。復次,白衣!我向所說,是等法中,若善、若不善、若黑、若白,若有罪、若無罪,若淨分、若染分,若勝、若劣,若寬、若狹,如是諸法,隨應轉時。諸婆羅門,一向堅執。我說是人真實癡者,以自識心,而為知解。白衣!又諸婆羅門,或起種姓言論、或族氏言論、或自教言論。又起是意,他人所應,為我設座,汲水獻供,前起承迎,合掌問訊;我即不應,於其他人,作如是事。起是意者,我說是人不見正法。
「復次,白衣!或有沙門、或婆羅門,計著種姓族氏言論,或復計著自教言論者,我說此為非真出離沙門,非真出離婆羅門。白衣!或有沙門、或婆羅門,不計著彼種姓言論、亦不計著族氏言論、又不計著自教言論,我說此為真得出離、正了知者、沙門、婆羅門。
「復次,白衣!彼憍薩羅主勝軍大王,見釋種子沙門瞿曇,從釋族中,捨家出家。彼勝軍王,於其釋子,歡喜慰安,恭敬禮拜前起承迎,合掌問訊。白衣!彼憍薩羅主勝軍大王,於佛如來,歡喜慰安,恭敬禮拜,前起承迎,合掌問訊者。其王不以沙門瞿曇是高勝族,王亦不起高勝族意;不以沙門瞿曇相好端嚴,王亦不起相好之意;不以沙門瞿曇有大名稱,王亦不起名稱之意。由此應知,法爾如是。白衣!是法本來,最上最大,最極高勝。如是正見,諸法本母,是即增上,畢竟歸趣。
「復次,白衣!若人於我,安住正信,是人即得堅固增長,根本出生,不壞淨信。何以故?謂若沙門、若婆羅門、若天魔梵,三界一切,悉是我子,皆同一法,而無差別。正法口生,同一法種,從法所化,是真法子。白衣!或有問言:『汝等一切,各各父母,種姓族氏,何故棄捨?』返作是言:『我等皆是,沙門釋子。』白衣當知,法爾如是,是法本來,最上最大,最極高勝。如是正見,諸法本母,是即增上,畢竟歸趣。
- 分卷